Ficar bonito em InglĂȘs, Ficar Ă s pampas em InglĂȘs

1 1880

Como dizer ficar bonito em InglĂȘs,?

Como dizer ficar Ă s pampas em InglĂȘs?

É incrĂ­vel a quantidade de gĂ­rias, expressĂ”es idiomĂĄticas e dizeres que cada lĂ­ngua apresenta. Basta uma rĂĄpida olhada na quantidade de expressĂ”es que cada regiĂŁo dentro de um paĂ­s apresenta que muitas vezes evidenciamos quĂŁo regionais elas sĂŁo.

Um exemplo disto Ă© a expressĂŁo “ficar Ă s pampas” ou “ficar bonito”.

“Ficar bonitoâ€Â Ă© uma expressĂŁo muito informal que significa estar em uma posição ou condição de total satisfação, agrado, favorĂĄvel ou tranquilidade, a ponto de ser invejĂĄvel. Pode ocorrer depois um determinado esforço, desempenho ou nĂŁo (como ganhar na mega sena). NĂŁo estĂĄ necessariamente associada a somas de dinheiro ou a qualquer tipo de beleza.

Apesar de no PortuguĂȘs utilizarmos a expressĂŁo para pessoas e coisas em InglĂȘs, Ă© mais comum associarmos a expressĂŁo que iremos ver abaixo apenas para indivĂ­duos.

Podemos dizer:

Ex: Eu iria ficar as pampas caso ganhasse na mega sena da virada.

Ex: Caso eu ganhasse a mega sena sozinho, eu iria ficar bonito, nĂŁo iria?

Advertisement

Na lĂ­ngua inglesa hĂĄ a expressĂŁo: To be sitting pretty


Ex: My uncle died and left enough money for me to be sitting pretty for the rest of my life.

Meu tio faleceu e deixou dinheiro suficiente para eu ficar as pampas o resto da minha vida.

Ex: Now that I have a good-paying job, I’m sitting pretty.

Fiquei bonito, agora que tenho um emprego que paga bem.

Ex: These investments can provide cash to keep you sitting pretty once you retire.

Estes investimentos podem render dinheiro a ponto de deixa-lo Ă s pampas quando vocĂȘ aposentar.

Advertisement

ComentĂĄrios

1 COMENTÁRIO

Deixe uma resposta