Expressões em Inglês comuns no ambiente de trabalho
Hoje falaremos um pouco sobre Business English. Afinal de contas, quem é que não gostaria de trabalhar no exterior e faturar em dólares, liberas e até mesmo euros?
Frequentemente, quando participamos de uma job interview (entrevista onde se pretende conseguir uma vaga de emprego), é comum que o interviewer (pessoa que realiza a entrevista) faça uso de uma linguagem informal e assim break the ice, isto é, quebrar o gelo.
Confira abaixo alguns exemplos bem explicativos:
Uma das possíveis perguntas que pode ser feita em uma entrevista de emprego é quanto a sua capacidade em lidar com problemas. Você pode ser perguntado se possui jogo de cintura para resolver eventuais problemas que possam surgir de forma inesperada. Veja:
Ex: Are you able to think on your feet?
É o mesmo que perguntar: Are you able to solve a problem immediately?
Ou até mesmo: Are you a problem solver?
Mudando um pouco de assunto…
Às vezes, ocorre a necessidade em dizermos que alguém, por exemplo, no trabalho, fez algo errado.
Como dizer isto de um modo a não agredir a pessoa que cometeu o erro?
Podemos fazer uso da expressão: To be off base. Veja:
Ex: Sorry, Bob. But you are off base.
Ex: You are way off base if you think that teaching basic skills is a complete waste of time.
E como seria uma maneira alternativa de dizer:”We have to talk about a fews thing later” ?
Podemos dizer: We have to touch base on a few things later.
Agora, imagine que você está em uma reunião, por exemplo.
Caso você deseje averiguar se a sua linha de raciocínio é compartilhada por uma outra pessoa, ou se esta mesma pessoa possue visão semelhante a sua quanto a um determinado assunto é possível perguntar:
Are we on the same page?
Atualmente, o mercado de trabalho exige que sejamos polivalentes, ou seja, capazes de executar várias atividades ao mesmo tempo.
Podemos expressar esta nossa habilidade da seguinte forma:
Ex: I’m able to multitask.
Em um ambiente de trabalho, é comum nos depararmos com a sigla E.T.A que significa “Estimated Time of Arrival”.
Podemos utilizá-la quando perguntamos a previsão de chegada de uma encomenda:
Ex: Can I get an E.T.A on that shipment, please?
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Se você já ouviu alguém dizer "Y’know" em uma conversa em inglês, pode ter ficado…
O backchanneling é uma prática comunicativa amplamente utilizada em interações interpessoais, especialmente nos Estados Unidos.…
Responder a "good morning" pode ir muito além de apenas repetir "good morning" como um…
Os sinônimos de "about" são alternativas interessantes para quem deseja enriquecer o vocabulário em inglês…
Este site utiliza cookies.