Expressões em Inglês comuns no ambiente de trabalho

Hoje falaremos um pouco sobre Business English. Afinal de contas, quem é que não gostaria de trabalhar no exterior e faturar em dólares, liberas e até mesmo euros?

Frequentemente, quando participamos de uma job interview (entrevista onde se pretende conseguir uma vaga de emprego), é comum que o interviewer (pessoa que realiza a entrevista) faça uso de uma linguagem informal e assim break the ice, isto é, quebrar o gelo.

Confira abaixo alguns exemplos bem explicativos:

Uma das possíveis perguntas que pode ser feita em uma entrevista de emprego é quanto a sua capacidade em lidar com problemas. Você pode ser perguntado se possui jogo de cintura para resolver eventuais problemas que possam surgir de forma inesperada. Veja:

Advertisement

Ex: Are you able to think on your feet?

É o mesmo que perguntar: Are you able to solve a problem immediately?

Ou até mesmo: Are you a problem solver?

Mudando um pouco de assunto…

Às vezes, ocorre a necessidade em dizermos que alguém, por exemplo, no trabalho, fez algo errado.

Como dizer isto de um modo a não agredir a pessoa que cometeu o erro?

Podemos fazer uso da expressão: To be off base. Veja:

Ex: Sorry, Bob. But you are off base.

Ex: You are way off base if you think that teaching basic skills is a complete waste of time.

E como seria uma maneira alternativa de dizer:”We have to talk about a fews thing later” ?

Podemos dizer: We have to touch base on a few things later.

Agora, imagine que você está em  uma reunião, por exemplo.

Caso você deseje averiguar se a sua linha de raciocínio é compartilhada por uma outra pessoa, ou se esta mesma pessoa possue visão semelhante a sua quanto a um determinado assunto é possível perguntar:

Are we on the same page?

  • Are you able to multitask?

Atualmente, o mercado de trabalho exige que sejamos polivalentes, ou seja,  capazes de executar várias atividades ao mesmo tempo.

Podemos expressar esta nossa habilidade da seguinte forma:

Ex: I’m able to multitask.

Em um ambiente de trabalho, é comum  nos depararmos com a sigla E.T.A que significa “Estimated Time of Arrival”.

Podemos utilizá-la quando perguntamos a previsão de chegada de uma encomenda:

Ex: Can I get an E.T.A on that shipment, please?

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

2 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

4 dias ago

Y’Know: O Que Significa “Y’know” Em Inglês?

Se você já ouviu alguém dizer "Y’know" em uma conversa em inglês, pode ter ficado…

1 semana ago

O Que É “BACKCHANNELING”?

O backchanneling é uma prática comunicativa amplamente utilizada em interações interpessoais, especialmente nos Estados Unidos.…

2 semanas ago

Como Responder a Um Simples “Good Morning”?

Responder a "good morning" pode ir muito além de apenas repetir "good morning" como um…

2 semanas ago

Sinônimos de “ABOUT” Em Inglês

Os sinônimos de "about" são alternativas interessantes para quem deseja enriquecer o vocabulário em inglês…

2 semanas ago

Este site utiliza cookies.