Como dizer salva de palmas em Inglês?
Aplaudir alguém é sinônimo de reverência, solidariedade e antes de mais nada uma forma de demonstrar respeitosos cumprimentos.
Imagine você em um ambiente no qual ninguém fala Português, mas muitos falam Inglês.
É aí que você pensa:
“Devo aplaudir e esperar as pessoas me acompanharem? Mas e se ninguém me acompanhar? Ficarei só eu aplaudindo? Que micão! E agora?”
“Applause, please”? “Clap your hands, please”?
Existe uma forma idiomática de expressarmos isto. Dizemos: Big hand
Big hand não significa mão grande e nem grandiosa mão como muitos poderiam pensar. Uma pergunta tola seria: “É o oposto do pé grande?”
Não, na verdade significa “salva de palmas” ou simplesmente “palmas”.
Vamos dar uma olhada em alguns exemplos:
Ex: She got a big hand for singing so well.
Ela recebeu aplausos por cantar tão bem.
Ex: They always give the acrobats a big hand.
Eles sempre aplaudem os acrobatas.
Ex: Let’s give all the contestants a big hand.
Uma salva de palmas para todos os participantes.
Resumindo:
get a big hand : Receber aplausos (salva de palmas)
give someone a big hand (aplaudir alguém)
Logo, podemos dizer:
Ex: Let’s give my friend Bob a big hand, please!
Uma salva de palmas para o meu amigo Bob, por favor.
ou ainda:
Ex: Come on guys, a big hand to Maria.
Vamo lá pessoal, uma salva de palmas para Maria.
Por outro lado, podemos optar também por: put your hand together
Ex: Put your hands together, please!
Uma salva de palmas, por favor!
Sendo também comum ouvirmos pessoas dizendo:
Ex: Let’s hear it.
Ao pedir uma salva de palmas.
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.