Categories: Como Dizer em Inglês

Como dizer Pôr o dedo na ferida em Inglês?

Como dizer Pôr o dedo na ferida em Inglês?

“Não precisa ficar repetindo” em Inglês é…?

Aqui o sentido de “pôr o dedo na ferida é ficar se martirizando, penitenciando, relembrando alguém de, por exemplo, um erro que a pessoa cometeu, mesmo que o ato de ficar falando sobre determinado assunto de maneira insistente e repetitiva seja desagradável.

Pôr o dedo na ferida é o mesmo que fazer reacender recordação de dor, desgosto ou angústia.

É como se você tivesse um “problemão” ou espécie de trauma e a pessoa ao lado ficasse te lembrando disso de maneira frequente e principalmente exaustiva.

Advertisement

Em inglês podemos dizer:

rub [something] in

Ex: OK, I know I made a big mistake – you don’t have to rub it in. Please don’t keep mentioning it.

Ex: Don’t say anything to Jack about Sarah getting the promotion instead of him. He feels bad about it, so don’t rub it in.

Agora, para o sentido de tocar em um assunto espinhoso que realmente incomoda podemos dizer:

touch a sore spot / point

Ex: I seem to have tocuhed a sore spot. I’m sorry. I didn’t mean to upset you.

Ex: When you talk to him, avoid talking about money. It’s best not to touch a sore point if possible.

Aprendeu a como dizer PÔR O DEDO NA FERIDA em Inglês? Confira outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!

Curta a nossa fanpage oficial no Facebook para não perder nenhuma das nossas novidades e ficar por dentro de outros artigos geniais sobre a língua inglesa!

Também estamos no G+, conheça a nossa página oficial aqui.

No Youtube, começamos a divulgar vídeos para te auxiliar a estudar Inglês de uma maneira super prática e isenta de chatices que empatam em muito o aprendizado. Se inscreva em nosso canal oficial para não perder nada e assistir a cada um dos nossos vídeos sobre o estudo da língua inglesa!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Texto Em Inglês: CHATGPT (Inteligência Artificial) e Exercícios

Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…

4 meses ago

“Is It Only Me Or”: O Que Significa e Como Usar?

Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…

11 meses ago

Quando “They” É Usado no Singular

Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…

12 meses ago

Make a Comeback: O Que Significa “Make a Comeback”?

Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…

12 meses ago

Como Usar “Be No Stanger To” Em Inglês?

Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…

12 meses ago

Quando “Some” Não Significa Alguns Em Inglês

Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…

12 meses ago

Este site utiliza cookies.