Too bad significa o quê?

A estrutura “too bad” ou ainda “it’s too bad”  ou “that’s too bad” contém certa equivalência na língua portuguesa: “uma pena!” ou ainda “que pena!”

No entanto, essa expressão pode ser empregada em situações diferentes àquelas que não empregaríamos na nossa língua.

Veja os exemplos abaixo:

 

Advertisement

Ex:

Tom: I hurt my foot on our little hike.

Fred: That’s too bad. Can I get you something for it?

Tom: No, I’ll live.

Ex:

Bob: My uncle just passed away.

Tom: That’s too bad. I’m sorry to hear that.

Bob: Thanks.

Em ambos diálogos a expressão “too bad” surgiu como alternativa para demonstrar empatia pela situação difícil ou muito difícil a qual alguém está passando.

Isto é, demonstramos estar solidários à pessoa quando dizemos “too bad”.

Outros exemplos:

Ex: Too bad she dind’t get that well-paid job.

Ex: It’s too bad we are not visiting gramma next month anymore.

Ex: Too bad Annie won’t be home when I visit. I’d like to see her.

Nesses exemplos, too bad poderia ser trocada por “it’s such a shame”  – justamente com o sentido apresentado no começo deste artigo.

Para finalizar, veja o vídeo-clipe da música Too bad interpretado pela banda canadense Nickelback.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

HARM’S WAY: O Que Significa Harm’s Way?

A primeira vez que me deparei com “harm’s way” foi por meio de New Radicals…

3 horas ago

Como Dizer “TOP” e “TOPIZEIRA” Em Inglês?

No português, é comum ouvir expressões como "isso é top" ou "topizeira" para dizer que…

4 horas ago

Como Traduzir “IT” para o Português?

O pronome "it" em inglês é um dos termos mais desafiadores para estudantes de idiomas,…

4 horas ago

O Que Significa “Cut Corners” Em Inglês?

Conhece a expressão popular “cut corners”? A expressão "cut corners" em inglês é usada para…

5 horas ago

Diferença Entre Did You e Have You

No inglês, as combinações de palavras "did you" e "have you" são usadas para fazer…

5 horas ago

O Que Significa Did As in Done?

A expressão "Did as in done" é uma forma coloquial de usar o verbo "do"…

1 dia ago

Este site utiliza cookies.