Na língua inglesa, existe uma expressão com o sentido de que quando as coisas ruins acontecem, elas acontecem em conjunto.
É como se, ao termos má sorte em algo, outros eventos infelizes ocorrem na sequência. Na verdade, as sugestões abaixo podem ser empregadas para o sentido de desgraça pouca é bobagem, mas também com o sentido de que quando as coisas (boas ou ruins) acontecem, elas ocorrem de uma única vez.
Para desgraça pouca é bobagem em inglês, podemos apontar a opção: When it rains it pours
Ex: I got fired, my girlfriend broke up with me, and my mom died, all in the same week. When it rains, it pours.
Ex: I have a new supervisor at the office, three new assistants to train, and enough work to keep me busy for months – when it rains it pours.
Ex: Mary: It looks like eveyone in our department is sick again, and all at the same time. John: When it rains, it pours.
É possível encontrar a variação: It never rains, it pours.
Ex: Mary: Sometimes we have no customers for two or three ours, then suddenly we get 20 people all at once. John: It never rains, but it pours.
A transitividade nominal é um conceito essencial na gramática, relacionado ao comportamento de substantivos que…
A transitividade é uma característica dos verbos que indica se eles precisam ou não de…
O phrasal verb "step out" em inglês é bastante versátil e possui diferentes significados, dependendo…
Muita gente não saber, mas em algumas regiões do Brasil é comum dizer "coisar" ou…
A expressão "contra o relógio" é amplamente utilizada no português e transmite uma sensação de…
Natal está batendo na porta e é hora de aprendermos a como sermos gentis, isto…
Este site utiliza cookies.