Como dizer fiança em Inglês, pagar a fiança em Inglês, ter negada a fiança em Inglês, liberação da fiança em Inglês?
Você é advogado (a) e precisa urgentemente dizer ‘fiança’ em Inglês ou uma expressão em que a palavra fiança apareça?
Está em uma enrascada ou algum conhecido/amigo/familiar precisa da sua ajuda e você quer muito saber como dizer essa palavra em Inglês?
O substantivo ‘fiança’ em Inglês é bail.
Ex: Bail allows an arrested person (defendant) to be released from jail until his or her case is completed.
A fiança permite que alguém preso (réu/ré) seja libertado da cadeia até que seu julgamento seja finalizado.
Pagar a fiança de alguém em Inglês é pay for one’s bail, bail someone out ou post bail.
Ex: John was unable to pay for his bail and remained in custody.
John não conseguiu pagar a sua fiança e permaneceu preso.
Ex: I need some cash to bail my friend out.
Preciso de dinheiro para pagar a fiança do meu amigo.
Ex: If a defendant can post bail and presents no threat, he should be allowed to await trial at home.
Se um réu não representa perigo, a ele deve ser permitido pagar sua fiança e aguardar pelo julgamento em casa.
A expressão ‘liberar sob pagamento de fiança’ é to free on bail ou to release on bail.
Ex: A Egypt activist was ordered free on bail.
Um egípcio ativista foi liberado após pagamento de fiança.
Ex: Five British men who were being held on arms charges have been freed on bail.
Cinco britânicos antes mantidos presos sob a acusação de envolvimento com armas foram liberados sob fiança.
Para dizer ‘ter a fiança negada’ ou ‘ser negado(a) a fiança’ podemos dizer to be denied bail.
Ex: A woman awaiting murder retrial was denied bail.
Uma mulher aguardando julgamento por assassinato teve a fiança negada.
No caso de crime inafiançável dizemos non-bailable crime.
Ex: On being arrested and taken into custody for a serious or non-bailable crime, a person cannot ask to be released on bail as a matter of right.
No caso de ser presa e levada em custódia por um crime grave ou inafiançável, o acusado não pode exigir como direito a liberação por pagamento de fiança.
Hoje vamos tratar da arte de encurtar frases em inglês sem perder o sentido. "Como…
Se tem uma coisa que não falta em nossas interações do dia a dia é…
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Este site utiliza cookies.