Porque em Inglês dizemos EXCUSE ME para pedir licença?

O número de pessoas surpreendidas ao encontrar em um dicionário qualquer o significado da palavra ‘excuse’ deve ser considerável.

É que, ao menos inicialmente, não faz sentido vermos em legendas de filmes, por exemplo, a tradução de ‘excuse me’ como ‘com licença’ e ao checar no dicionário ‘excuse’ encontrarmos ‘desculpa’.

O nosso hábito dita que podemos empregar ambas as expressões em conjunto, porém quando usadas separadamente, cada uma é empregada para determinada ocasião.

Vamos imaginar a seguinte situação. Você precisa passar por alguém e dado o pouco espaço que possui para completar esta ação, sente a necessidade de “pedir autorização”, já que seria como “ocupar o espaço do outro momentaneamente” para chegar ao objetivo final: a ultrapassagem.

Advertisement

Nessa ocasião, você muito provavelmente optaria por dizer “com licença”.

Levando em conta as peculiaridades dos idiomas, podemos partir do pressuposto de que isso não ocorre sempre da mesma forma.

Em se tratando da língua inglesa, por envolver uma questão cultural, não é comum pedirmos permissão em situações como essa, mas sim realizar o ato para então pedir desculpas mesmo não sabendo se o ato foi considerado deselegante ou não, ou se daqui a alguns segundos algo irá incomodar o individuo ultrapassado. Digamos que por garantia. Vai que por inabilidade ou má sorte você esbarra na pessoa ou qualquer outra coisa do tipo acontece?

Essa é basicamente a razão pela qual você pode ouvir uma apresentadora de telejornal dizer “excuse me” ao tossir durante uma transmissão ou reparar que ao perguntar as horas também dizemos ‘excuse me’, como em:

Ex: Excuse me. What time is it?

Em Português, geralmente dizermos ‘por favor, que horas são?’

Isso explica também porque ao levantar o braço sinalizando que você quer fazer uma pergunta em uma palestra, por exemplo, ou esclarecer uma dúvida, diz:

Ex: Excuse me.

Um ato simples, porém nobre ao interromper a fala de alguém.

Outro aspecto interessante é que ao afirmar ‘excuse me’, tem se a sensação de que na sequência da fala viria uma pergunta como “may I…” ou seja, um pedido de permissão. Que é justamente como estamos habituados a falar em Português. É como se, ao dizer ‘excuse me’, o ato de pedir autorização já estivesse subentendido ou embutido no contexto da fala.

Espero que tenham gostado! Comentem!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

6 horas ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

2 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

2 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

2 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

5 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

7 dias ago

Este site utiliza cookies.