Como dizer o clima fechou, clima esquentou em Inglês?

0 1060

Como dizer o clima fechou em Inglês? Como dizer o clima esquentou em Inglês?

Quando dizemos que o clima fechou significa que alguém após uma conversa, discussão ou fala, gerou um ambiente favorável à hostilidade ou à seriedade generalizada expressada por parte das pessoas presentes no local da ocorrência.

Na língua inglesa, podemos pensar em algumas expressões idiomáticas com sentidos semelhantes.

Veja nesse artigo as sugestões que preparamos!

Não esquece de deixar a sua opinião ao final!

Uma expressão muito usada (considerando suas variações) é: go sour, sour over ou turn sour.

Aqui temos o sentido de “o clima azedou” que é similar a “o clima pesou”, “o clima esquentou” apesar de empregarmos uma combinação com as palavras relation e/ou relations em vez do equivalente à palavra clima, isto é, mood (humor). Assim,  em uma tradução literal temos “as relações azederam” o que nos faz concluir que a tradução mais adequada seria o clima azedou.

Ex: Relations between the two countries have soured.

Ex: Relations between Cassion and the Diniz family have already soured over Carrefour.

Ex: The relation between them turned sour.

Ex: His marriage went sour.

Aprendeu a como dizer o clima esquentou em Inglês ou o clima fechou em Inglês? Confira outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!

Curta a nossa fanpage oficial no Facebook para não perder nenhuma das nossas novidades e ficar por dentro de outros artigos geniais sobre a língua inglesa!

Download PDF

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta