Como dizer eu era feliz e não sabia em Inglês?
Quando dizemos eu era feliz e não sabia é porque em outra ocasião estávamos mais satisfeitos ou outras circunstâncias eram mais favoráveis e só com o tempo é que formos perceber isso.
Não que a situação atual esteja necessariamente ruim ou péssima, porém de ante dos fatos que nos rodeiam, a impressão que fica é que algo, anteriormente, estava melhor.
Na língua inglesa, podemos optar pela expressão: I didn’t know how good I had it
Veja como empregar essa expressão idiomática da língua inglesa em substituição à eu era feliz e não sabia! Não esquece de escutar pronúncia no fim desse artigo! Aproveita e segue a gente pelo SoundCloud porque tem muita coisa boa sendo preparada para o nosso canal por lá!
Ex: Like so many people , I didn’t know how good I had it when I was younger.
[Assim como muitas pessoas, eu era feliz e não sabia quando mais jovem]
Ex: When I look at those pictures, I realize that I didn’t know how good I had it.
[Quando eu olho aquelas fotos, caio na real o quão feliz eu era e não sabia]
Ex: I remember that I didn’t know how good I had it until I moved to a different city.
[Me lembo que eu era feliz e não sabia até mudar de cidade]
Ex: My boyfriend lashed out at me because is his words, I didn’t know how good I had it.
[Meu namorado me xingou porque de acordo com ele eu era feliz e não sabia]