Como dizer Pede Pra sair em Inglês? Pede pra sair é uma fala do filme brasileiro Tropa de Elite e ficou muito famosa através do personagem capitão Nascimento, interpretado por Wagner Moura. Na cena, durante um treinamento de potencias policiais, alunos são pressionados, ridicularizados, agredidos física e verbalmente como se tudo fosse uma espécie de teste para ver se estão aptos ou não a seguir a carreira militar.
Na verdade, falando mais precisamente a intenção é fazer com que um dos alunos desista do “curso de formação”.
Se você desconhece a cena ou não se lembra dá play no vídeo abaixo que é parte do contexto desse artigo e fará você entender o seu significado!
Ao menos no Brasil essa cena é muito marcante e, desde então, muitas pessoas passaram a usar o termo “perde pra sair” com o sentido de “pede pra desistir” seja de uma função, cargo, enfim, alguma situação que se encontre.
Apesar de ao assistirmos o firme na versão em Inglês nos depararmos com ask to quit, trata-se de uma tradução literal.
Na língua inglesa, existe uma expressão que contém exatamente o sentido de mandar alguém desistir de algo.
Para dizer pedir pra sair em Inglês podemos optar por:
Say uncle ou Cry uncle
Say uncle, em uma tradução direta, significa “diga tio” ou “fale tio”. Cry uncle é uma variação, portanto, trata-se da mesma expressão idiomática e é usado o verbo cry (chorar) apenas para inserir uma pitada de drama.
Porque dizemos say uncle? De acordo com o site World Wide Words existem várias teorias. Você pode ler cada uma delas aqui.
Ex: I’m determined to show them I can be a star. I’m not going to say uncle.
Ex: They ganged up on him in the schoolyard and made him say uncle.
Ex: You are won out. It’s time to say uncle.
Ex: Say uncle now!
Quer saber como pronunciar cada uma das palavras acima? Veja como soa dando play no áudio abaixo! Deixe o seu comentário sobre o que você achou desse post!
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.