Aqui no blog Inglês no Teclado, você pode encontrar diversos posts em que falamos sobre como usar would, frases com would e exemplos com would. À título de exemplo, recentemente postamos um texto super interessante com explicação sobre would chamado Would always: como usar e exemplos.
Digamos, por exemplo, que o seu irmão brigou com a namorada dele, pois está fortemente desconfiado que ela o traiu. Você tenta de todas as formas conversar com ele, mas ele simplesmente não lhe dá ouvidos, isto é, ele se nega a escutar o que você tem a dizer.
A namorada do seu irmão, então, o liga para saber se você conseguiu conversar com o “cabeça dura”. Você quer dizer para a namorada do seu irmão (que não fala Português, mas apenas Inglês) que o teimoso do seu irmão simplesmente não quis papo, não quis nem mesmo ouvir o que você tinha a dizer.
Adivinha que tipo de composição é comumente usada nesses casos? Acertou: would. Você diz a ela o seguinte:
Ex: Sorry, but my brother wouldn’t listen to me.
Inicialmente, pode soar estranho, já que, geralmente, associamos o uso de would em frases como:
Ex: I would never kill someone.
[eu nunca mataria alguém]
Ex: What would you do if you lost your job?
[ o que você faria se perdesse o seu emprego?]
Não é mesmo? É que essa forma de usar would é muito comum quando a intenção é relatar a resistência de alguém a fazer algo, ou seja, quando é muito pouco provável que alguém vá fazer algo e queremos mencionar essa baixa probabilidade devido a forte recusa, podemos usar would.
Vamos imaginar dois irmãos – duas crianças pequenas. A menina está irritada porque o irmão pegou a sua boneca e ele não quer devolvê-la de jeito nenhum. Na nossa língua, a criança diria: mãe, o Peter não quer devolver a minha boneca. Já na língua inglesa, ela diria: Mom, Peter won’t give me back my doll.
Repare que na nossa língua a criança faz uso do presente: não quer devolver, ao passo que em Inglês, ela diz won’t, isto é, faz uso do futuro simples. Ao usar will na forma negativa (won’t), ela prevê que o irmão não irá fazer o que ela gostaria que ele fizesse: devolvesse a sua boneca. Ou seja, prevê que a devolução não irá ocorrer.
Esses são aspectos singelos, porém importantes. Isso porque estamos nos referindo a uma recusa “nesse momento”. Já quando empregamos would no lugar de will (exemplo do casal de namorados brigados), a pessoa está se referindo a uma ocorrência do passado – com o o namorado se recusando a ouvir o que alguém tinha a dizer – ele relatou o que no passado ocorreria – o seu irmão não o escutaria de jeito nenhum.
Veja mais alguns exemplos:
Ex: They wouldn’t listen to us.
Ex: The emergency dispather wouldn’t talk to me in Spanish.
Gostou desse post? Então siga a nossa página no Facebook para não perder mais nada!
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Se você já ouviu alguém dizer "Y’know" em uma conversa em inglês, pode ter ficado…
Este site utiliza cookies.