Home Gramática da língua inglesa Erros com Preposições em Inglês: 4 tropeços clássicos

Erros com Preposições em Inglês: 4 tropeços clássicos

by Daniel Silva
0 comment

Se tem um tópico em Inglês que basta mencionarmos a palavra-chave para atrair a atenção de centenas de internautas é erros com preposições em Inglês. Não porque as pessoas amem as benditas preposições, mas justamente pelo contrário – detestam por reconhecer a incapacidade ainda que passageira de dominar o seu uso pleno. E olha que nem estamos falando apenas de preposições para meios de transporte. Se você quiser ler um post mais completo sobre como usar at, recomendo a leitura do post

Como usar at em Inglês – 50 exemplos 

Mas como eu ia dizendo,  a vida é assim. É na base dos tropeços que a gente aprende. Eu que o diga.  Anyway, a nossa tendência em criar repulsa por preposições em Inglês é tão imensa que nos vemos em uma sinuca de bico onde detestamos ter contato com preposições uma vez que esse contato se dá pela escolha errada e, honestamente, quem é que gosta de erros? De qualquer forma, como eu disse no começo desse texto, se não passamos por essa experiência (por mais traumática que seja) como vamos ficar craques e aprender a como usar preposições em Inglês? É como um aluno de auto-escola que só de se imaginar dentro de um carro – trava todo. Ou como viagens de avião para quem vai fazer uma primeira vez…

Confira abaixo 5 erros com preposições em inglês para evitar e não cair na bobagem de cometê-los! Não esquece de deixar o seu comentário ou dúvida ao final desse texto, é muito importante para a gente!

Erros com Preposições em Inglês: 4 tropeços clássicos

Como dissemos no começo desse post, a maioria dos erros em Inglês com preposições se deve à escolha errada entre diversas alternativas. Para diminuir as chances de escorregar na escolha de preposições em Inglês, sempre sugerimos aprender collocations e focar em como usar uma palavra, não memorizar uma palavra isoladamente. Acredite, isso ajuda muito!

Advertisement
Congratulations on x Congratulations for

Em Português dizemos parabéns pela conquista, parabéns pela aprovação, não é mesmo? É muito comum, entretanto, ouvirmos na língua inglesa pessoa dizerem coisas como congratulations for e congratulations on. Qual seria o ideal?  Há inúmeras discussões acerca do dilema for x on, porém o site Daily Writing Tips sugere que você opte por on quando estiver fazendo referência a um evento ou acontecimento feliz como o nascimento de uma criança ou ser sorteado na loteria e  for quando fizer referência a uma conquista como formatura ou recebimento de um prêmio por notório saber. O próprio dicionário Oxford segue essa linha de raciocínio.  Veja alguns exemplos abaixo:

Ex: Congratulations for finishing the marathon.

Ex: Congratulations for receiving the prize.

Ex: Congratulations on your new baby.

Ex: Congratulations on your new job.

 

For x Since

Dentre os erros com preposições em Inglês, o dilema for x since é  também um dos disparados para EFL students, ou seja, estudantes que aprendem Inglês como uma língua estrangeira.  Tenha em mente que since indica um momento/ponto específico no passado que um evento passou a ocorrer e é comumente empregada com o presente perfeito. Ao passo que for indica duração. Inclusive já falamos sobre como usar ever since no Inglês no Teclado.  Um post complementar a esse que sugerimos a leitura.

Ex: She’s been unhappy since her husband died.

Ex: I’ve been waiting for her for the last 3 hours.

Beside x Besides

Outra confusão envolvendo preposições em Inglês é beside x besides. Lembre: beside significa ao lado de e besides contém o sentido de “além disso”.

Ex: I sat beside him.

Ex: Besides being a good friend he is a good lawyer.

Ex: Look beside the door.

 

Também recomendamos que você leia:

 

By x With

Eu também já tive muitas dúvidas e cometi  (e ainda cometo) diversos erros com preposições em Inglês. É comum, ora, se os próprios falantes nativos da língua inglesa estão susceptíveis a isso, porque a gente não? Um equívoco muito frequente, por exemplo, é sobre by x with, isto é, quando optar por by e quando optar por with. Em outro texto recente do Inglês no Teclado demos uma explicação bem densa sobre como usar by em Inglês. É o artigo: O que significa by e como usar by. De qualquer forma, podemos dizer que usamos by quando queremos mencionar quem praticou o ato, a ação e with para se referir à ferramenta com a qual a ação foi executada. Veja:

Ex: The bee was killed with a stone.

Ex: The spider was killed by Daniel.

Ex: The bee was killed by Daniel with a stone.

 

Curtiu esse post? Confira outros post do blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir o seu conhecimento sobre a língua inglesa cada vez mais! Estamos no ar desde 2009 trazendo conteúdo de altíssima qualidade para quem quer aprender Inglês ou simplesmente receber dicas de Inglês gratuitamente!. Curta a nossa página oficial no Facebook! Essa é a melhor forma de você ser avisado quando rolar novos artigos como por aqui!

 [vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”green” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy