Em tempos de internet é praticamente impossível não esbarrarmos em algum tópico envolvendo a língua inglesa. Seja através de uma música, de um novo aplicativo, de um software, enfim, motivos não faltam. Não poderia ser diferente quando estamos falando de e-mails formais em Inglês. Quando fiz estágio em uma grande metalúrgica, percebi que uma das maiores dúvidas das pessoas que trabalhavam comigo era como escrever e-mails formais em Inglês.

Meu colegas sempre me perguntavam se eu não tinha um exemplo de e-mail formal em Inglês para que eles pudessem se basear na hora de escrever um e-mail em Inglês.

Já falamos sobre expressões para e-mail em Inglês e você pode conferir no artigo Expressões para e-mail em Inglês – vale a pena saber!

Vale a pena dar uma conferida no texto acima, vai que as expressões para e-mail em Inglês que você procura estão no outro texto e não nesse?  😉

Então #ficaadica. Agora, vamos ao que interessa. Além de atenciosamente em Inglês formal, veja abaixo o que preparamos  para você que quer saber como escrever um e-mail formal em Inglês.  Não esquece de deixar a sua opinião abaixo, pois é muito importante para a gente saber o que você achou!

Advertisement
E-mails formais em Inglês: como escrever e exemplo

Considerando que você leu o artigo anterior com expressões em Inglês para e-mail, nesse texto vou focar em e-mails formais em Inglês, já que no outro apresentei um conjuntos de informações que podem ser usadas tanto para e-mails formais em Inglês quanto para e-mails informais em Inglês. Nesse post, vou considerar que você procura por e-mails profissionais em Inglês como e-mails de negócios em Inglês, e-mails comerciais em Inglês e coisas do tipo.

Como agradecer por uma gentileza ou desconto em e-mail formal Inglês

Uma das questões que envolve etiqueta ao escrever e-mails formais em Inglês é evitar o uso de contrações e outras expressões informais como:

  • Thanks so much
  • LOL
  • Can’t wait to…

Opte por:

  • Thank you very
  • I appreciate it
  • It was very kind of you

Veja como agradecer com um exemplo retirado do site da BBC:

Ex: Thank you very much for your voucher. I’m looking forward to spending it next time we visit your shop.

Veja abaixo como usar a expressão it was very kind of you, pode ser uma mão na roda em se tratando de e-mails formais em Inglês caso você queira agradecer alguém por algo:

Ex: It was very kind of you to invite us to the luncheon.

Se você não sabe o que significa luncheon sugerimos a leitura do texto: Porque almoço em Inglês nem sempre é lunch (áudio). Para quem quer ser executivo ou simplesmente frequenta almoços de trabalho é super importante saber como usar essa palavra.

E-mails formais em Inglês: Não tem segredo!

Como agradecer pela resposta em um e-mail em Inglês

É comum agradecermos pela agilidade de alguém ao responder o nosso e-mail. Ainda que na verdade não seja constatada qualquer rapidez por parte de quem respondeu a nossa mensagem, costumamos agradecer mesmo assim.  😆

  • Thank you for your prompt response
  • Thank you for your quick reply
  • Thank you very much for the prompt reply
Expressões para relembrar o que ficou acertado

Considerando que esse pode não ser o seu primeiro contato porque você conversou com a pessoa anteriormente e  agora você deseja retomar o que ficou combinado previamente, opte pela expressões:

  • According to our agreement
  • As we agreed
  • In accordance with our telephone conversation
  • In accordance with your request
Como se desculpar em e-mails formais em Inglês

Havendo a necessidade de se desculpar porque você não poderá comparecer a um evento ou simplesmente porque não será possível atender a uma solicitação, enfim, os motivos não faltam, é comum empregarmos as expressões abaixo em um e-mail formal em Inglês.

  • I apologize for…
  • We are sorry to say…
  • We regret to inform you…
Como falar do documento anexado em Inglês

Já falamos no texto Expressões para e-mail em Inglês – vale a pena saber! sobre maneiras de falar sobre anexos em Inglês, mas é sempre bom relembrar e diversificar um pouco as alternativas.

  • Please find enclosed..
  • We are attaching/enclosing..
  • Attached/ enclosed is/are…

Um exemplo falando sobre documentos anexado em Inglês:

Ex: Please, sign the enclosed documents.

Como fazer uma solicitação por e-mail

Ser gentil ao fazer um pedido é de praxe em qualquer língua. Por isso, em se tratando de e-mails formais em Inglês, fica ainda mais evidente a necessidade de escolhermos uma das expressões abaixo para expressar a nossa gratidão ao pedir.

  • We will appreciate your cooperation
  • I will be grateful for your help
  • I’m writting to request/inrquire
  • Please, send me….as soon as possible/ you can

Veja exemplos de como usar essas expressões em Inglês:

Ex: Please send me the documents as soon as possible.

Ex: I will be grateful for your help on this issue.

Ex: I’m writting to request your full name.

Como responder a uma reclamação em Inglês por e-mail

Quem é que nunca teve que lidar com alguma reclamação? Em se tratando de e-mails formais em Inglês, isso é super recorrente.

  • Concerning your complaint/request/question..
  • As regards your complaint..
  • Concerning your question..

Ex: Concerning your complaint about nosy neighbours, I’m afraid I can’t help you with that.

Ex: Concerning your question about slashing expenditures, this is necessary due to circumstances beyond our control.

 

Como retomar um assunto por e-mail em Inglês

Na nossa língua costumamos retomar as nossas conversas por e-mail com frases como “em atenção ao seu e-mail datado…” ou “em resposta ao seu e-mail…” e coisas do tipo. Em se tratando de e-mails formais Inglês, você possui as seguintes alternativas:

  • Thank you for your letter of June…
  • This is an e-mail about…
  • In reply to your (date) letter…
  • We still haven’t received…
  • As of now we have not received…
  • I’m writting to follow up on our discussion…

 

Como se despedir em um e-mail formal em Inglês

Já apresentamos algumas opções no artigo Expressões para e-mail em Inglês – vale a pena saber! Além daquelas sugestões, indicamos as seguintes para se despedir em um e-mail formal em Inglês:

  • I look forward to your reply/ immediate reply
  • I look forward to hearing from you

OK. Agora que já vimos algumas expressões para e-mail em Inglês, veja abaixo um molde para e-mails formais em Inglês. Não é que você tem que seguir esse padrão de e-mail formal em Inglês. Essa é apenas uma recomendação, uma orientação. Tudo irá depender do objetivo do e-mail em Inglês.

E-mail em Inglês contendo reclamação por falta de qualidade no serviço

Dear Sir,

I would like to make a complaint about the cost of home repair service and the repairman as well. 

My wife and I were told that a representative was intended to show up between 08:00 a.m. – 10:00 a.m. at our house in order to fix TV signal issues. Nevertheless, there was a 6 hour-hour delay and he only arrived at 4 p.m. The technician said, in his words, we were ‘mean customers’ as we did not tip him. On top of that, the trouble shooter said he’d have to extra-charge us because it took more time than expected for restoring a lost signal. 

In view of the circumstances, I believe you owe us not only an apology but also a reimbursement for such trouble.

Sincery yours,

Daniel Silva 

E-mail em Inglês contendo resposta a um pedido de informações

Dear Mr. Brown,

Thank you for your letter of March 1st requesting information about our Blast & Design software. Currently we are working on its updated version and our team aim at making it available to use in the next coming days.

We’ve been in the blast & design industry for more than 10 years providing innovative solutions for customers who intend to improve their fragmentation analysis and blast plans.

Mr. Carlos is our representative who is based in São Paulo and I’m sure he’s willing to assist you with red tape. I’m looping him in and in case you have further questions Mr. Carlos is always ready to walk our clients though the import process.

Please, let me know if you have any questions or need further information.

Regards,

Daniel Silva

 

E-mail formal em Inglês sobre assuntos do ambiente de trabalho

Dear Mr. Smith,

We still haven’t received your reply about our discussion last Monday. As you requested, I phoned our engineer and informed him that we would set up a meeting with coworkers due to the  current status of negotiations. 

Besides that, investors are starting to put pressure on the board and one of our managers learnt that inspectors are said to show up without an appointment. 

We would appreciate your response to this matter as soon as possible. 

I look forward to hearing from you,

Daniel Silva 

 

Curtiu esse texto? Iremos escrever muitos outros com dicas de como escrever e-mails formais em Inglês e posts que detalham como usar diversas expressões comuns em qualquer tipo de e-mail em Inglês. Sugerimos que, para ficar ligado (a) nos próximos artigos do Inglês no Teclado, você curta a nossa página oficial no Facebook. Essa é a melhor forma de ficar em dia com as nossas novidades.

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

6 horas ago

Expressão Idiomática “Clear The Air”: O Que Significa?

A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…

9 horas ago

Como Dizer Falar Com Jeitinho Em Inglês?

Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…

2 dias ago

Como Dizer Rasgar Seda Em Inglês?

Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…

2 dias ago

O Que Significam “Geek Upon On” “Nerd Out On” e “Brush Up On”?

Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…

3 dias ago

O Que Significa a Gíria FLEX Em Inglês?

Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…

4 dias ago

Este site utiliza cookies.