Break the ice: o que significa break the ice em Inglês?

Break the ice: o que significa break the ice em Inglês? – Sabe quando o clima não está muito legal porque algo simplesmente impede que essa condição seja diferente? Por exemplo, você chega na casa de um amigo e fica sabendo que alguém naquela casa faleceu a pouco tempo – questão de minutos.  O clima não está nada bom. Estão todos calados e espantados.

Ou então em um outro cenário, imagine que temos duas pessoas as quais ambas estão caladas. O silêncio  completo impera entre ambos.

É aí que entra a expressão break the ice em Inglês. Você sabe o que ela significa?

A expressão break the ice contém a ideia de romper essa condição monótona, triste, pacata, quietude ou de frieza. Originalmente, empregava-se essa expressão com o sentido de iniciar uma conversa para trazer um pouco mais de cor ou vida à situação estática anteriormente mencionada. Hoje podemos empregá-la não apenas com o sentido de iniciar uma conversa, mas para identificar o início de algo.

No Brasil fala-se muito em “quebrar o gelo”, mas creio que essa seja uma tentativa fracassada de traduzir a expressão break the ice. Ou seja, trata-se de uma tradução direta, ao pé da letra.

Ex: “What’s your occupation?”, Jack asked the girl who was seating next to him to break the ice.

Ex: Sorry, but I’m not good at breaking the ice.

Ex: Do you know how to break the ice?

Ex: Breaking the ice is not easy at all.

Se você curtiu esse texto, compartilhe com os seus amigos e divulgue o conhecimento gratuito! Além disso, para não perder nenhum texto do blog Inglês no Teclado, curta a nossa página no Facebook, sempre avisamos por lá quando novas dicas de Inglês estão disponíveis!

Curtir página do Facebook

Download PDF

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta