Outro dia, participando de uma discussão pela internet (confesso, sou um participante ativo de discussões em fóruns online e blogs) uma pessoa muito bem conceituada, cientista político e sociólogo conhecido no Brasil inteiro disse algo que me chamou bastante a atenção, pois logo me veio uma expressão popular equivalente em nossa língua que as pessoas utilizam com bastante frequência – cair a ficha. Pensei, bacana, por que não compartilhar essa expressão idiomática no blog?
Já que existem milhares de expressões idiomáticas, as chamadas idioms, não seria ruim comentar a respeito de mais uma. Assim, a expressão de hoje é: the penny dropped. Se você estiver se perguntando como dizer cair a ficha em Inglês, ou caiu a ficha em inglês, saiba que the has penny dropped é uma das opções. É que cair a ficha contém o sentido de “se ligar”, “dar um estalo”. Uma explicação retirada do site Dicionário informal sobre a expressão cair a ficha:
Momento em que se passa entender alguma questão. Ou seja antigamente, nos telefones públicos, orelhões, quando se completava a ligação a ficha caia…
Ex: Agora caiu a ficha. Já sei porque você tanto quer ir, para ver seu namorado.
Outra definição nesse mesmo dicionário diz a respeito da expressão cair a ficha:
Expressão popular que significa: entender alguma coisa tardiamente; lembrar-se subitamente de algo.
Ex: Demorou para cair a ficha e ele entender o que tinha se passado.
E também nessa mesma fonte, temos:
Entendimento num segundo momento, ao qual associou uma situação anterior antes não compreendida.
Ex: Agora sim caiu a ficha!
Agora veja alguns exemplos empregando a expressão the penny has dropped em Inglês:
Ex: It was only when I saw Jack’s car outside Meggies‘s house that the penny finally dropped and I realised they were having an affair.
[foi só quando vi o carro de Jack na casa de Meggie que a ficha caiu e percebi que eles estavam tendo um caso]
Ex: At last the penny has dropped.
[até que enfim a ficha caiu]
Ex: The penny dropped very soon.
[a ficha caiu rápido]
Ex: The penny dropped too late for him.
[a ficha caiu tarde demais para ele]
Como muito bem lembrado pelo pessoa do English Experts, Penny é o termo usado para um centavo de libra esterlina.
Entretanto, também podemos optar por outras forma de dizer cair a ficha em Inglês. Por exemplo, em um vídeo do Inglês no Teclado no Youtube, citei a possibilidade de usarmos “now I get it” para demonstrar que finalmente conseguímos captar algo, isto é, a ficha demorou, mas caiu.
Entretanto, existe uma expressão idiomática comumente usada na língua inglesa (especialmente por americanos) que contém exatamente esse sentido de cair a ficha. A expressão é: sink in. Se você estiver se perguntando o que significa sink in, essa uma alternativa caso você queira dizer caiu a ficha em Inglês.
Ex: I heard what you said, but it took a while for it to sink in.
[eu ouvi o que você disse, mas demorou um pouco para cair a ficha]
Ex: The meaning of the poem finally sank in after I had thought about it for a while.
[caiu a ficha a respeito do tema principal do poema após eu raciocinar um pouco sobre ele]
É comum ouvirmos estrangeiros combinarem a expressão sink in com let formando let it sink in que contém o sentido de “esperar cair a ficha”.
E, por fim, você pode optar por uma expressão que não contém apenas o sentido de cair a ficha, mas que, paralelamente, pode ser empregada com o sentido de cair a ficha em Inglês. Use: ring a bell. Ring a bell se traduzida ao pé da letra significa bater o sino. É como se o sino batesse dentro da nossa cabeça 😆
Ex: He seemed somewhat familiar but it only rang a bell when he mentioned his full name.
[eu sabia que o conhecia de algum lugar, mas ficha só caiu quando ele disse o nome completo]
Se você gostou de aprender a como dizer cair a ficha em Inglês, curta a nossa página oficial no Facebook e acompanhe as nossas próximas dicas de Inglês. Essa é a melhor forma de você ficar por dentro de todas as nossas explicações. Ajuda a gente, é rapidinho!
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]