5 expressões e gírias sobre relacionamentos em Inglês

5 expressões e gírias sobre relacionamentos em Inglês – Nesse novo texto do blog Inglês no Teclado resolvemos destacar expressões, gírias e frases sobre relacionamentos em Inglês. Se você é ou não solteiro não importa, aprender novos termos em Inglês é sempre importante então você só sai ganhando ao conferir as próximas linhas. Se após ler esses texto você tiver alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. É sempre importante esclarecer qualquer ponto independentemente do quão simples  ele possa parecer. Então confira abaixo e não esquece de curtir a página oficial do Inglês no Teclado no Facebook para ficar ligado nas próximas dicas!

Falando sobre relacionamentos em Inglês: booty call

Booty call é uma gíria em Inglês muito presente na vida de pessoas solteiras. Geralmente, é usada para se referir a um parceiro sexual casual. Uma pessoa liga para a outra e diz algo do tipo “oi, vem aqui em casa”, simplesmente para, como dito, manter relações carnais. Você pode se referir a alguém como o seu “booty call” ou chamar a prática de sexo casual de booty call. Uma frase retirada de uma matéria do Huffington Post:

 Ex: To prepare for a booty call, all I had to do was shave, throw on a cute bra and panties, and stay aloof.

[para se preparar para o sexo casual tudo que eu tinha que fazer era me raspar, clocar um sutiã e calcinha lindinhos e me manter reservada]

Mais alguns exemplos de nossa autoria:

Advertisement

Ex: I’m just his booty call.

[apenas sirvo para ele na hora de tirar o atraso]

Ex: Mary turned her booty call into her husband.

[Mary transformou o seu parceiro casual em marido]

Ex: We used to do booty calls.

[costumávamos manter relações sexuais]

Get your rocks off: uma gíria para se referir a orgasmos

Uma gíria muito comum em se tratando de orgasmos é get your rocks off. Basicamente essa gíria significa ter orgasmos.

Ex: Rachel just wanted to get my rocks off before English class with a guy that was great in bed.

[Rachel apenas queria ter orgasmos antes da aula de Inglês com um cara que mandava bem na cama]

Ex: How often do you get your rocks off?

[com qual frequência você tem orgasmos?]

No-strings-attached: gíria para os mais moderninhos

Na língua inglesa, quando queremos falar sobre manter um relacionamento sem regras, limitações ou condições, isto é, quando queremos falar sobre um relacionamento aberto em Inglês, podemos optar por no-strings-attached [something] onde substituímos a palavra something (algo) por palavras do tipo sex, relationship e por aí vai.

Ex: I’m interested in no-strings-attached sex.

[estou interessado em sexo sem compromisso]

Ex: They have a no-strings-attached relationship.

[eles possuem um relacionamento aberto]

To cut someone dead: gíria para relacionamentos em Inglês

Cut someone dead não é uma gíria exclusiva para relacionamentos, mas costuma aparecer com bastante frequência nesse contexto e significa ignorar alguém. Então, por exemplo, você tem um caso com alguém e quando encontra a pessoa posteriormente costuma ignorá-la por completo. Isso é muito comum em relacionamos que não são fixos. Não que seja aceitável fazer isso, mas muitas pessoas apresentam esse tipo de comportamento.

Ex: Jack cuts me dead when he sees me outside.

[Jack finge que não me conhece quando me vê na rua]

Ex: I said “hi” but he just cut me dead.

[eu disse oi, mas ele me ignorou como se não me conhecesse]

Ex: I usually cut my former wife dead.

[eu geralmente ignoro a minha ex esposa]

To have enough: expressão para relacionamentos em Inglês

Uma expressão que costuma ser bastante usada por casais é: I’ve had enough e significa “foi a gota d’águ para mim”. Não significa terminar um relacionamento, mas simplesmente demonstrar que foi atingido o limite do descontentamento acerca de algo, que por ter o término do relacionamento como resultado final.

Ex: I don’t think it’s right. I’ve had enough.

[não acho que isso seja certo. Foi a gota d’água para mim]

Ex: She has had enough.

[foi a gota d’água para ela]

Gostou das dicas de Inglês nesse texto sobre relacionamentos em Inglês? Se você ainda não conhece o Inglês no Teclado, sugiro que você se inscreva na nossa fanpage oficial no Facebook para não perder as nossas dicas de Inglês. São informações super importantes que vão lhe ajudar muito! Ajuda a gente, é rapidinho!

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

“Is It Only Me Or”: O Que Significa e Como Usar?

Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…

3 semanas ago

Quando “They” É Usado no Singular

Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…

4 semanas ago

Make a Comeback: O Que Significa “Make a Comeback”?

Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…

4 semanas ago

Como Usar “Be No Stanger To” Em Inglês?

Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…

4 semanas ago

Quando “Some” Não Significa Alguns Em Inglês

Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…

1 mês ago

O Que Significa “Call It Quits” Em Inglês?

O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…

1 mês ago