Home Gramática da língua inglesa Como usar Must e have to: qual a diferença?

Como usar Must e have to: qual a diferença?

by Daniel Silva
0 comment

Como usar Must e have to: qual a diferença? – Aqui no blog Inglês no Teclado, sempre presamos pelos diferentes tópicos da língua inglesa. Acreditamos muito na abordagem lexical, porém não abrimos mão de explicar de maneira detalhada os inúmeros assuntos da gramatica inglesa. Já falamos sobre diversos verbos modais e esse texto serve para você complementar os seus estudos. Se ao final do texto você ainda tiver alguma dúvida sobre como usar must, como usar have to ou qual a diferença entre must e have to deixe o seu comentário abaixo que faremos questão de responder!

Como usar must em Inglês?

Para começar o nosso estudo, vamos dar uma olhada em como usar must em Inglês. Você vai perceber que, como na maioria dos casos envolvendo verbos modais, classificação gramatical a qual pertence must, basta que a gente assimile as situações nas quais essa palavra aparece e lembrarmos dela como uma ferramenta na hora de falar Inglês e inclusive ler e escrever coisas em Inglês. Antes disso, sugerimos que você veja um dos nossos vídeos mais assistidos em que explicamos sobre MUST. Dá play!

Uma característica interessante do verbo modal must é que essa palavra costuma aparecer com muita frequência em contextos formais principalmente no tocante às regras, normas e leis justamente com a intenção de informar a respeito do funcionamento de algo, o que deve ser feito ou o que é proibido. Quando a intenção é justamente destacar a proibição ou obrigatoriedade de uma lei ou regra (de uma empresa), musn’t é escrito de forma separada, isto é, must not, justamente para dar ênfase no sentido de que não há livre arbítrio quanto a uma determinada questão. No primeiro exemplo, temos uma informação extraída de um hotel o qual define a regra a ser seguida por hóspedes que tenham interesse em se hospedar nele.

Ex: Reservations must be made at least seven days before arrival.

[reservas devem ser feitas com ao menos sete dias de antecedência antes da chegada]

Advertisement

Veja uma situação em que foi empregado must not (separadamente = sem contraction form) em uma manchete de jornal justamente para enfatizar que não se trata de livre arbítrio.

Ex: Democracy needs transparency and the Government must not retreat from its promises.

[democracia pede transparência e o governo não pode se desfazer das suas promessas] 

Igualmente alguém pode dar uma opinião e tentar dar “ares de obrigatoriedade” embutido a palavra must em sua fala. Veja o que um político disse ao usar must:

Ex: The Government must not do a deal on EU benefits that hits our own citizens, especially the poorest.

[o governo não pode fazer um acordo sobre benefícios da União Européia que atinge os nossos cidadãos, em especial os pobres]

Seria diferente se ele usasse ‘can’t’, inserindo o sentido de impossibilidade. A intenção dele foi clamar por proibição em sua fala.

Você também pode usar must e mustn’t em situações nas quais a intenção não é imputar obrigatoriedade ou proibição, mas simplesmente dar uma pitadinha de recomendação “autoritária” – inclusive para nós mesmos como faríamos tem Português ao pensarmos alto: tenho que fazer isso, tenho que fazer aquilo.

Ex: We must get together more often.

[temos que nos encontrar mais vezes]

Ex:  I must call Jack when I get home.

[tenho que ligar para o Jack assim que eu chegar em casa]

Uma forma muito interessante de usar must em Inglês é quando fazemos uma conclusão no sentido de estabelecer que uma coisa só pode ter ocorrido de tal forma. Nesse caso, podemos must have been ou incluisive must e past participle já que estamos falando de algo no passado. No segundo exemplo abaixo isso fica mais claro em que must assume o nosso “só pode”.

Ex: It must have been difficult for him.

[deve ter sido muito difícil para ele]

Ex: That’s not Daniel’s car. He must have borrowed it from his parents.

[não é o carro do Daniel. Ele só pode ter pegado emprestado com os pais]

Seguindo essa linha de raciocínio quanto a “conclusão” que fazemos, você também pode usar must be em Inglês para coisas do presente. Perceba que você também pode se referir a conclusão de outra (s) pessoa (s). Esse é o segundo exemplo que retiramos do NationNews.

Ex: Their goalkeeper must me at least two meters tall!

[o goleiro deles só pode ter no mínimo dois metros!] 

Ex: They believe it must be hard for him to be on suspension and watch his wife and her lover come and go as they please.

[eles acreditam que deve ser difícil para ele estar de suspensão do trabalho e ver a esposa sair com o amante da forma que bem entenderem]

Essa forma que apresentamos acima é extremamente recorrente na língua inglesa e sugerimos que você aprenda a usá-la da maneira correta.

Qual a diferença entre must e have to em Inglês?

Se você fizer uma rápida busca pela internet vai ver que elas se resumem a dizer que a diferença entre must e have to é que have to contém a conotação de necessidade quando usada na negativa, isto é, not + have to, ao passo que quando usamos must na negativa, o sentido é de proibição. Isso porque must e have to quando usados de maneira intercambiável na afirmativa expressam obrigação. Compare:

Ex: You must clean the tables.

[você tem que limpar as mesas]

Ex: You have to clean the tables.

[você tem que limpar as mesas]

Agora veja o caso que ambos se diferenciam (mustn’t= proibição, don’t have to = ausência de necessidade)

Ex: You must not clean the tables.

[você não deve limpar as mesas]

Ex: You don’t have to clean the tables.

[você não tem que limpar as mesas]

Quando must e have to são usados no contexto da obrigatoriedade para perguntas em se tratando de contextos informais, é comum usarmos have to em Inglês em vez de must o qual implicaria em um contexto mais formal. Veja:

Ex: Do I have to answer all the questions? ( Dificilmente alguém perguntaria: must I answer all the questions?)

[tenho que responder todas as perguntas?]

Em especial, quando estamos irritados com o comportamento de alguém dizemos “você tem que tocar guitarra a essa hora da noite?”. Na língua inglesa também construímos perguntas desse tipo.

Ex: Do you have to play the guitar at this time of night?

[você tem que tocar guitarra a essa hora da noite?]

must em Inglês

Qual a diferença entre must e have to em Inglês? o Blog Inglês no Teclado explica!

Uma pergunta que ouço com bastante frequência é: qual é o passado de must em Inglês? É aí que está o pulo do gato. A regra gramatical geral diz que inexiste o passado de verbos modais – que é o caso de must. É claro que alguns autores, por fins práticos, associam coisas como “could é o passado de can”, logo a afirmação de que inexiste o passado de must em Inglês não procede. Entretanto, se could fosse o passado de can ele apenas seria usado com essa função, o que não é verdade. Logo, não podemos rotular could como o passado de can. Dessa forma, a opção que temos, já que não há o passado de must em Inglês é optar por usar have to no passado (had to). Isso não implica todavia, que será sempre assim. Vamos analisar isso de maneira mais cautelosa. Digamos que a minha intenção seja relatar o que alguém me disse no passado. Vamos supor que alguém me diz: você deve limpar as mesas. Ou seja, na língua inglesa, uma pessoa chamada Bob me diz: you must clean the tables ou you have to clean the tables. Se eu quiser dizer “Bob me disse que eu tinha que limpar as mesas”, como fazer isso? Veja:

Ex: Bob said I had to clean the tables.

O que fizemos foi, ao relatar o que foi dito por Bob, converter a frase dita por ele, isto é, you must clean the tables ou you have to clean the tables em “Bob said I had to celan the tables”. 

Esse é um artifício que usamos já que, como vimos must e have to quando usados na afirmativa são intercambiáveis e, assim sendo, podemos usar o passado dos dois de maneira intercambiável também. Entretanto, se você quer saber como usar mustn’t no passado temos um problema. É que como vimos nas linhas acima, mustn’t e don’t have to possuem sentidos distintos, sendo o primeiro para expressar proibição e o segundo para ausência de necessidade. Daí a pergunta que não quer calar:  qual é o passado de mustn’tem Inglês?

Se alguém lhe disse algo como: Policemen must not drink on duty (policias não podem beber durante o horário de expediente) e você quiser relatar que disseram isso, você deve optar por outras expressões e formas para tentar reproduzir o que lhe foi dito.

  • He said policemen could not drink on duty = ele disse que policiais não podiam beber no horário do expediente;
  • He said policemen were prohibited from drinking on duty = ele disse que policiais eram proibidos de beber no horário do expediente;
  • He said policemen were not allowed to drink on duty  = ele disse que policias eram proibidos de beber no horário do expediente;

Gostou desse texto sobre como usar must em Inglês, have to em Inglês e qual a diferença entre ambas as expressões? Aqui no blog Inglês no Teclado, estamos sempre postando diversas dicas de Inglês. Para ficar por dentro curta a nossa página oficial no Facebook. Essa é a melhor forma de você ficar ligado em todas as novidades do Inglês no Teclado. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy