Como dizer fechar o cerco em Inglês?
Ex: The police have clamped down on speeders in this town.
[a polícia fechou o cerco contra praticantes de racha desse cidade]
Ex: Because Mary’s grades were getting worse, her mother clamped down on her.
[com as notas da Maria piorando cada vez mais, a mãe dela fechou o cerco contra ela]
Ex: The government has clamped down on spending.
[o governo fechou o cerco contra gastança]
Ex: The government is clamping down on teenage drinking.
[o golpe está fechando o cerco contra ao consumo de bebida alcoólica por parte de adolescentes]
Ex: The boss plans to clamp down on us, because everyone always takes very long lunch breaks.
[o chefe pretende fechar o cerco contra a gente porque todos fazem um pausa de almoço muito grande]
Ex: The government is clamping down on the dengue outbreak.
[O governo está fechando o cerco contra a epidemia de dengue]
Expressões em Inglês que escolas não ensinam
Aprendeu a como dizer fechar cerco em Inglês? Veja outros posts no blog Inglês no Teclado e aproveite para expandir cada vez mais o seu vocabulário em Inglês! Somos apaixonados pela língua inglesa – simplesmente nos dedicamos a esse blog desde 2009. São diversos posts sobre gramática, gírias, expressões, escuta, pronúncia e leitura através dos quais você aprende Inglês a hora que quiser, do jeito que você quiser e de onde você quiser!
No Youtube, começamos a divulgar vídeos para te auxiliar a estudar Inglês de uma maneira super prática e isenta de chatices que empatam em muito o aprendizado. Se inscreva em nosso canal oficial para não perder nada e assistir a cada um dos nossos vídeos sobre o estudo da língua inglesa!
Curta a nossa fanpage oficial no Facebook para não perder nenhuma das nossas novidades e ficar por dentro de outros artigos geniais sobre a língua inglesa!
Também estamos no G+, conheça a nossa página oficial aqui.
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.