Você sabe O QUE SÃO FALSE FRIENDS? Se traduzirmos a expressão anterior ao pé da letra temos falsos amigos. Falsos amigos ou falsos cognatos são palavras de línguas diferentes que quando colocadas lado a lado apresentam semelhança extrema na escrita, porém contém significados completamente diferentes. Ou seja, são palavras de idiomas diferentes que apesar de possuírem grafia muito parecida – e isso nos faz pensar que ambas significam exatamente o mesmo – possuem sentidos completamente diferentes.
Aprender Inglês é importante e, partindo dessa perspectiva, aprender false friends é um aspecto importante para alcançar a almejada fluência em Inglês. Seja Inglês online ou qualquer outro meio de aprendizagem, você deve saber sobre a existência desse tópico.
O problema dos falsos cognatos é que eles costumam enganar muita gente. Costumo chama-los de palavras traiçoeiras, pois olhamos para elas e nos baseando em nosso conhecimento de língua mãe, automaticamente somos forçados a pensar que aquela palavra só pode significar “o que esperamos que ela signifique”. Por exemplo, você sabe o que significa a palavra suave em Português correto?
Ex: Ela possui uma voz suave.
Ex: O seu primeiro aviso foi em tom suave.
Mas o que significa a palavra suave em Inglês como no exemplo abaixo?
Ex: He is a suave and sophisticated gentleman.
Suave em Inglês significa muito educado, prazeroso e possivelmente falso em virtude dessas características. Você por a caso já viu essa definição de suave em Português?
O número de falsos cognatos em Inglês é imenso. A questão é que muitos estudantes de Inglês não dão a devida importância para falsos cognatos em Inglês e por causa disso acabam caindo feito patinhos quando se deparam com algum falsos cognatos muito conhecidos da língua inglesa. Por isso você deve aprender Inglês com false friends e memorizá-los. Do contrário, como dissemos, as chances de ser vítima de um deles em um dado primeiro contato passa a ser relevante.
De uma rápida pesquisa na internet é possível extrairmos centenas de falsos cognatos em Inglês. É que eu realmente não sei precisar quantos falsos cognatos em Inglês existem. Veja três exemplos de materiais contendo false friends apenas para você ter uma noção geral do que estou dizendo:
Aqui no Inglês no Teclado estamos sempre falando a respeito de falsos cognatos em Inglês e chamando a atenção dos nossos leitores quanto a essas palavras traiçoeiras. Alguns dos nossos textos que fizeram enorme sucesso quando os disponibilizamos (e até hoje fazem) tendo em vista a enorme procura devido a quantidade de falsos cognatos em Inglês que apontamos, são:
Então é isso. Essa foi apenas uma rápida dica sobre o que são false friends para você se prevenir e tomar ciência. Se você quiser ficar por dentro das nossas próximas dicas de falsos cognatos em Inglês e outras dicas de Inglês gratuitas, vem aprender Inglês online com a gente seguindo a nossa página oficial no Facebook. A gente sempre avisa por lá quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…
Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…
Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…
Você já ouviu a expressão "I wouldn’t put it past (someone)" e ficou com aquela…
A expressão "I'm not big on" é uma maneira casual e comum no inglês para…
Este site utiliza cookies.