WORK e JOB: Qual A Diferença Entre WORK e JOB?

WORK e JOBWORK e JOB: Qual A Diferença Entre WORK e JOB? – Outro dia escrevemos artigos muito pedidos por nossos leitores, seja atravĂ©s da nossa pĂĄgina oficial no Facebook ou atravĂ©s do nosso canal do Youtube [clique aqui para conhecer]. A propĂłsito, vocĂȘ tambĂ©m pode nos enviar sugestĂ”es de textos e vĂ­deos para que possamos lhe ajudar a aprender inglĂȘs de verdade. Basta [clicar aqui] e enviar a sua mensagem. É super rĂĄpido! Assim, vocĂȘ tem a chance de praticamente ganhar uma aula particular de inglĂȘs de graça. Sem pagar nadinha! Viu que demais?

De qualquer forma, voltando ao que falåvamos no começo desse artigo, os textos muito pedidos pelos nossos leitores foram os seguintes:

Tudo o que vocĂȘ estĂĄ a um passo de aprender recai em um tema muito importante para quem quer aprender inglĂȘs como nunca: collocations. Sem elas nĂŁo hĂĄ como aprender inglĂȘs pra valer. É importante dedicar parte dos seus estudos a esse tema. Inclusive sugerimos que vocĂȘ assista o nosso vĂ­deo abaixo em que falamos melhor sobre elas. DĂĄ play!

Vamos agora falar um pouco sobre essas palavras. O primeiro detalhe que vocĂȘ deve estar ciente, Ă© que podemos usar a palavra work como substantivo ou verbo. Observe:

Ex: Daniel is at work.

[Daniel estĂĄ no trabalho]

Ex: I’m working hard here, see?

[tÎ dando duro aqui, sacou?] 

Veja a imagem amarela no topo desse artigo. LĂĄ vocĂȘ constata o uso de at work. Quando dizemos at Ă© porque queremos indicar o local ou a condição de alguĂ©m. Quando vocĂȘ diz Daniel is at work isso implica que uma pessoa chamada Daniel estĂĄ em algum local, qual Ă©? Work ou trabalho.  Na nossa lĂ­ngua costumamos dizer “homens trabalhando” nos referindo Ă  placa acima. Contudo, na lĂ­ngua inglesa a collocation apropriada Ă© at work. Para esse contexto, nĂŁo se usa o verbo trabalhar para dizer trabalhando (working), na lĂ­ngua inglesa se diz at work. Tanto para especificar a atividade (ainda que momentaneamente como no caso de uma reforma) quanto o local (como em um escritĂłrio). Uma collocation parecida com at work Ă© on dutie que nos remete a ideia de “em serviço”. Lembra do desodorante on duty?

Diferença WORK E JOB

JĂĄ para o segundo exemplo, foi usado o verbo to work. Tanto Ă© que o formato ing se faz presente.  Uma tradução possĂ­vel desse segundo exemplo Ă© “estou trabalhando muito agora, sacou?”, ou ainda, “estou dando duro no momento, sacou?”. VocĂȘ pode usar o verbo to work para lançar mĂŁo do sentido de trabalhar em inglĂȘs. A banda The Beatles canta e nos ensina inglĂȘs quando diz em uma das suas mĂșsicas mais famosas:

DICA RÁPIDA  PALAVRA JOB EM INGLÊS - 6 FORMAS DE USÁ-LA

Ex: It’s been a hard day’s night. And I’ve been working like a dog.

[tĂȘm sido uma noite difĂ­cil e tenho trabalhado feito um cavalo] 

NĂŁo lembra que mĂșsica Ă© essa? [clique aqui para ouvir]. Abaixo, selecionamos algumas collocations com work para vocĂȘ se comunicar melhor em inglĂȘs.

Collocation  Exemplo Tradução
Volunteer work Mary received national honor for volunteer work Mary recebeu honra ao mérito pelo seu trabalho voluntårio
Hard work Did his hard work pay off? O trabalho duro dele compensou?
Work hard You’d better work harder É melhor vocĂȘ se dedicar mais
Carry out work All the construction work was carried out in 2001 Toda a contrução foi tocada em 2011
 Work full time Does she work full time? Ela trabalha em tempo integral?
Work part time I work part time Trabalho meio expediente
DICA RÁPIDA  ExpressĂ”es em InglĂȘs Usadas nas Redes Sociais

Existem diversas outras collocations com work. Todavia, vamos agora falar sobre a palavra job em inglĂȘs. Diferentemente da palavra work que pode ora ser usada como substantivo ora como verbo, a palavra job nĂŁo Ă© tĂŁo versĂĄtil assim. Isso significa que ela deverĂĄ ser usada apenas como substantivo. Uma mĂșsica muito famosa que faz uso dessa palavra Ă©: Why don’t you get a job da banda Offspring. DĂĄ play!

De maneira geral, dizemos que job contĂ©m o sentido de trabalho, mas voltado para emprego (posto de trabalho, vaga de emprego), função ou responsabilidade.  É por isso que dizemos coisas como:

Ex: Her job was to cook the dinner.

[a função dela era prepara o jantar] 

Ex: The car industry has faced massive job losses.

[a indĂșstria automobilĂ­stica tem enfrentado perda de postos de trabalho em massa]

Gosto muito dessa palavra porque existem inĂșmeras collocations com job em inglĂȘs. Cada dia descubro uma. Separamos algumas das mais usadas. Confira!

Collocation Exemplo Tradução
Get a job Why don’t you get a job? Porque vocĂȘ nĂŁo arranja um emprego?
Find a job I need to find a job Preciso achar um emprego
Apply for a job I’ve applied for several job without success Me candidatei a vĂĄrias vagas de emprego sem sucesso
Lose one’s job I lost my job Perdi o meu emprego
Do the job Someone’s got to do the job AlguĂ©m tem que fazer o trabalho
Job interview His attending a job interview this morning Ele estarĂĄ comparecendo a uma entrevista de emprego nessa manhĂŁ
Part-time / Full-time job I have a part-time job Tenho um emprgo de meio expediente
Create Job The new venture will create over 1000 jobs in the area Esse novo empreendimento vai criar mais do que mil empregos na região
Demanding Job That’s a demanding job Esse Ă© um trabalho puxado
DICA RÁPIDA  Collocations e ExpressĂ”es Em InglĂȘs Para o Trabalho

A partir da explicação acima, vocĂȘ consegue entender o diĂĄlogo abaixo?  😆

WORK E JOB

Outra palavra que tambĂ©m costuma confundir muita gente Ă© occupation. NĂŁo basta saber a diferença entre work e job. É interessante saber a diferença entre work, job e occupation. Essa palavra contĂ©m o mesmo sentido em portuguĂȘs, isto Ă©, ocupação. Veja que ocupação nesse caso nĂŁo precisa se resumir a trabalho. A ocupação de alguĂ©m pode ser estudar ou atĂ© mesmo tomar conta da casa. Assim, vocĂȘ pode perguntar para alguĂ©m em inglĂȘs:

Ex: What’s your occupation?

[qual a sua ocupação?]

Conseguiu compreender? Para ficar por dentro de dicas de inglĂȘs como essa, se inscreva no nosso canal oficial no Youtube. HĂĄ milhares de pessoas nos acompanhando por lĂĄ todos os dias. Tem gente do Brasil todo turbinando o inglĂȘs e vocĂȘ vai adorar poder contar com a nossa ajuda gratuita [clique aqui para conhecer]. No Facebook sempre avisamos sobre novos textos. Ajuda a gente, Ă© rapidinho!  😉

Curtir pĂĄgina do Facebook

 

Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta