Lavar Dinheiro Em InglĂȘs: Como Dizer Lavagem de Dinheiro?

0 917

 

Lavar Dinheiro Em InglĂȘsComo Dizer Lavar Dinheiro Em InglĂȘs? Como Dizer lavagem de dinheiro em inglĂȘs? Acho que nunca ouvi a palavra lavar como parte da expressĂŁo lava-jato sendo tĂŁo usada na minha vida. A mĂ­dia no Brasil realmente parece ter encontrado um apoio de geração de conteĂșdo e consequentemente lucro. Chega a ser uma lavagem cerebral com essas pautas encomendadas. Quem Ă© que aguenta ouvir o dia inteiro a mesma coisa como um zumbi? Graças Ă  Deus temos a TV a cabo para nos livrar desse mal maior que representa a maioria dos canais brasileiros no Brasil. Mas voltando ao tema principal desse artigo: vocĂȘ sabe como dizer lavagem de dinheiro em inglĂȘs? Geralmente dizemos lavar dinheiro quando a intenção Ă© dar uma aparĂȘncia ou ar de legalidade a uma quantia financeira que Ă© fruto de ilicitude.

De qualquer forma, antes de iniciarmos a nossa explicação, eu gostaria de te convidar para conhecer o canal do InglĂȘs no Teclado no Youtube. No momento sĂŁo milhares de pessoas nos seguindo por lĂĄ. Tem gente do Brasil todo e de outros paĂ­ses tambĂ©m. Essa Ă© uma Ăłtima oportunidade para vocĂȘ aprender inglĂȘs online e esclarecer as suas dĂșvidas. Lembre-se: escolas de inglĂȘs e cursos de inglĂȘs sĂŁo importantes, mas blogues de inglĂȘs tambĂ©m [clique aqui para conhecer]. VocĂȘ nĂŁo vai se arrepender!

DICA RÁPIDA  GET OVER Em InglĂȘs: O Que Significa "Get Over it"?

Como Dizer Lavagem de Dinheiro?

Na lĂ­ngua inglesa existe o verbo to wash que significa lavar. Assim, vocĂȘ pode dizer:

Ex: I will help you wash the dishes.

[vou lhe ajudar a lavar a louça] 

Ex: Did you wash it?

[vocĂȘ o lavou?]

O substantivo do verbo to wash é wash também. Por isso para lavagem cerebral dizemos brainwash (tudo junto) como em:

Ex: Their government is trying to brainwash them into thinking that war cannot be avoided.

DICA RÁPIDA  Como dizer pontinha de esperança em InglĂȘs?

[o governo deles estĂĄ tentando fazer lavagem cerebral para fazĂȘ-los pensar que a guerra Ă© inevitĂĄvel]

Entretanto, tambĂ©m existe o verbo to launder que Ă© o mais apropriado caso vocĂȘ queira dizer lavar dinheiro em inglĂȘs. Alguns exemplos do Longman Dictionary:

Ex: He was jailed for laundering drug money.

[ele foi preso por lavar dinheiro fruto do tråfico] 

Ex: The bank had allegedly laundered money for drug dealers and other criminals.

[o banco teria supostamente lavado dinheiro de traficantes de drogas e outros criminosos] 

Por conta disso, temos o substantivo que deriva desse verbo. Dizemos laundering com o sentido de lavagem.

Ex: He was sentenced to three years in prison for money laundering.

[ele foi condenado a trĂȘs anos de cadeia por lavagem de dinheiro] 

Super fĂĄcil, nĂŁo Ă©? O curioso Ă© que existe a expressĂŁo do the laundry que Ă© usada para se referir ao ato de lavar as roupas:

DICA RÁPIDA  Bancar o Esperto Em InglĂȘs (Dar uma de esperto)

Ex: She did the laundry and hung it out to dry.

[ela lavou as roupas e depois as penduro para secar] 

Existe também a palavra lauderette que se refere àquele local com måquinas de lavar usadas por clientes, bastando colocar uma moeda para acionå-las.

EntĂŁo Ă© isso. Espero que vocĂȘ tenha aprendido a como dizer lavar dinheiro em inglĂȘs e lavagem de dinheiro em inglĂȘs. Caso vocĂȘ queira esclarecer alguma dĂșvida, deixe o seu comentĂĄrio abaixo. A gente faz questĂŁo de responder todos os nossos leitores; Para continuar aprendendo inglĂȘs online, conheça o nosso canal oficial no Youtube. Essa Ă© sem sombra de dĂșvida a melhor maneira de vocĂȘ melhorar a sua pronĂșncia e escuta [clique aqui para conhecer]. No Facebook, sempre avisamos quando hĂĄ novidades por aqui. Ajuda a gente, Ă© rapidinho! 😉

Curtir pĂĄgina do Facebook

[imagem desse texto]
Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta