Put Your Money Where Your Mouth Is: O Que Significa?

Put Your Money Where Your Mouth Is:Você sabe qual o significado de Put Your Money Where Your Mouth Is? Essa é mais uma expressão idiomática que vai para o banco de expressões do blogue inglês no teclado. Somos apaixonados por expressões idiomáticas e aqui na nossa página você encontra milhares de explicações sobre esse tema. Nesse novo post, vamos lhe ensinar a como usar Put Your Money Where Your Mouth Is corretamente.

Contudo, gostaríamos de lhe convidar para conhecer o canal do Inglês no teclado no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas nos acompanhando por lá, Tem gente do Brasil todo e de outros países também. Lembre-se sempre que escolas de inglês e cursos de inglês são importantes, mas blogues de inglês também. Essa é uma ótima oportunidade para você melhorar o inglês com as nossas vídeo aulas de inglês [clique aqui para conhecer].

O Que Significa Put Your Money Where Your Mouth Is?

A expressão Put Your Money Where Your Mouth Is vincula a ideia de agir em vez de ficar só nas palavras. É que muita gente gosta de falar “faça assim, faça assado”, mas elas mesmas não agem de tal forma, não é verdade? A expressão Put Your Money Where Your Mouth Is desafia a pessoa a seguir os seus próprios conselhos. É como se dissesse “fala tanto, quero ver colocar o seu dinheiro nessas ideias” isto é, como se fosse um desafio a quem apregoa algo. É evidente que essa expressão não está presa a questão do dinheiro – se trata apenas de um modo de falar.

Qual a tradução de Put Your Money Where Your Mouth Is?

Não existe uma tradução perfeita, mas segue algumas sugestões de tradução:

  • partir para a prática;
  • colocar a mão na massa;
  • fazer e não apenas falar.
Exemplos com Put Your Money Where Your Mouth Is

Agora que já aprendemos o significado dessa expressão em inglês, vamos dar uma olhada em como usá-la no dia-a-dia. Dois exemplos do The Free Dictionary:

Ex: I finally realized that I should stop complaining about the people who run our town, put my money where my mouth is, and run for office.

[eu finalmente percebi que deveria parar de reclamar das pessoas que administram a nossa cidade e partir para a prática, me candidatando] 

Mais um exemplo:

Ex: If people are really interested in helping the homeless they should put their money where their mouth is.

[se as pessoas estão realmente interessadas em ajudar os desabrigados, elas deveriam se envolver e não apenas falar] 

Um exemplo do Macmillan Dictionary:

Ex: The company claims to care about the environment, but it should put its money where its mouth is.

[a empresa arroga-se de tomar conta do meio ambiente, mas deveria partir para a ação em vez de apenas falar] 

Então é isso. Essa foi uma breve explicação sobre o significado da expressão Put Your Money Where Your Mouth Is. Se você quiser continuar ligado nas nossas dicas de inglês, conheça o nosso canal oficial do Youtube. Como já dissemos, essa é uma ótima oportunidade para você aprender inglês online e melhorar tanto a sua pronúncia quanto escuta [clique aqui para conhecer]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

 Curtir página do Facebook

[imagem desse texto]
Download PDF

ARTIGOS SEMELHANTES

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta