Categories: Como Dizer em Inglês

Arrumar Confusão Em Inglês (Sarna Pra Se Coçar)

Como Dizer Arrumar Confusão Em Inglês? Como dizer Procurar Sarna Pra Se Coçar Em Inglês? Cada língua apresenta a sua forma de se impor. Isso se torna ainda mais claro quando constatamos as suas respectivas expressões idiomáticas, também conhecidas como expressões populares. Um exemplo disso é sarna pra se coçar. Em Inglês não simplesmente substituímos as palavras por outras para dizer sarna pra se coçar. Ou seja, temos outras maneiras de dizer isso que acabam por vincular esse mesmo sentido.

Primeiramente, gostaríamos de te convidar para conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente há milhares de pessoas assistindo as nossas aulas de inglês por lá. Essa é uma oportunidade incrível para você aprender inglês online e esclarecer todas as suas dúvidas com a gente. Como sempre dizemos por aqui: escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo].

ASK FOR TROUBLE

A primeira opção que temos para dizer arrumar confusão em inglês ou procurar sarna pra se coçar em inglês é ask for trouble. Nesse caso a palavra trouble vincula o sentido de encrenca, confusão e coisas do tipo. Não se preocupe com o seu emprego, é super simples!

Ex: Drinking alcohol before driving is really asking for trouble.

[beber antes de dirigir é merda na certa] 

Advertisement

Ex: Stop talking to me that way, Bob. You’re just asking for trouble.

[pare de falar comigo desse jeito, Bob. Você está procurando sarna pra se coçar] 

Ex: You are asking for trouble.

[você está procurando sarna pra se coçar] 

Ex: I’m not surprised she lost her job – she was really asking for it.

[não me surpreende ela ter perdido o emprego – ela estava caçando confusão]

MAKE A ROD FOR YOU OWN BACK

Outra expressão em inglês que vincula o sentido de arrumar confusão em inglês é make a rod for your own back. Essa expressão contém o sentido de resolver um problema criando outro. Ao que tudo indica, parece se tratar de uma expressão do inglês britânico.

Ex: People say that if you let your baby sleep in your bed with you for the first few months, you’re just making a rod for your own back.

[dizem que se você deixar o seu bebê dormir com você na sua cama nos primeiros meses, você está procurando sarna pra se coçar] 

LAY UP TROUBLE FOR YOUSELF

Outra possibilidade é a expressão lay up trouble [for yourself]. Ela também vincula a ideia de tomar uma atitude que apenas irá lhe gerar dor de cabeça.

Ex: You are laying up trouble and expense for the future

[você está caçando confusão e despesas no futuro] 

Então é isso pessoal. Espero que agora você tenha aprendido a dizer arrumar confusão em inglês e procurar sarna pra se coçar em inglês. Caso você queira esclarecer alguma dúvida, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Conheça o nosso canal de inglês no Youtube. São vídeos para os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. Essa é uma ótima oportunidade para você aprender inglês online [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que São “Reduced Relative Clauses”?

Hoje vamos tratar da arte de encurtar frases em inglês sem perder o sentido. "Como…

17 horas ago

Como Dizer Alfinetar Alguém Em Inglês?

Se tem uma coisa que não falta em nossas interações do dia a dia é…

18 horas ago

O Que Significa a Palavra “Unwind” Em Inglês?

A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…

3 dias ago

Diferença Entre Ya Yeah Yo Yep Yup: O Que Significam?

Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…

3 dias ago

O Que Significa “Take Something To Heart”?

Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…

4 dias ago

Como Se Diz “Dar Um Jeitinho Em Inglês”?

A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.