Primeiramente, no entanto, gostaríamos de lhe perguntar: você já conhece o nosso canal de inglês no Youtube? São milhares de pessoas assistindo as nossas aulas de inglês por lá. Essa é uma magnifica oportunidade para você aprender inglês online e matar todas as suas dúvidas. Como sempre dizemos por aqui: escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo].
Agora mãos à obra, não esquece de deixar a sua opinião ao final, é muito importante para a gente saber a sua opinião.
Usamos Anymore, Any More e No More Em Inglês para nos referirmos à continuidade da duração de algum evento. Podemos usar essas estruturas em frases em inglês tanto para investigarmos por meio de uma pergunta quanto para fazermos uma declaração.
No more e Anymore são comumente usadas de maneira intercambiável, isto é, muitas vezes cabe a você opta por uma delas. O único aspecto que você deve ficar ligado é quanto a presença da negativa em uma frase. Na frase abaixo, indicamos que por conta do uso da palavra not na frase, fomos obrigados a usar anymore. Isso porque a gramática normativa dita essa regra.
Ex: I will not tolerate this anymore.
[não irei mais tolerar isso]
A palavra not acima está associada ao verbo auxiliar will, tanto é assim que poderíamos usar a forma contraída do verbo auxiliar com not gerando won’t – anymore.
Ex: I won’t tolerate this anymore.
[não irei mais tolerar isso]
Veja mais um exemplo:
Ex: Jack doesn’t live here anymore.
[Jack não mora mais aqui]
Agora fique atento, pois a palavra not pode ocorrer sem o uso de um verbo auxiliar como nos exemplos abaixo.
Ex: Not many people seem to get fired anymore.
[aparentemente nem tanta gente parece ser mais demitida]
Ex: It used to be quite cheap to fly there, but not anymore.
[costumava ser muito barato viajar de avião por aqui, mas não mais]
Esse caso envolve o uso de anymore para frases na negativa. Como já explicamos anteriormente [nesse vídeo, clique] é possível usar any em perguntas também, para alguns casos, em frases na afirmativa.
Agora fique atento! O uso de any more (versão separada das duas palavras), apesar de seguir a regra previamente mencionada acerca do uso envolvendo a presença de not, contém uma função diferente. Usamos a versão separada das palavras para quantificar algo.
Ex: Would you like any more tea?
[gostaria de mais um pouco de chá?]
Ex: Are there any more books left?
[há mais alguns livros restando?]
Ex: Are there any more cookies?
[há mais alguns biscoitos sobrando?]
O uso da combinação de palavras no more, por sua vez, está totalmente desassociado da palavra not. Não há nenhuma necessidade de usarmos not, uma vez que a palavra no presente em no more já supri a necessidade da negativa.
Ex: He is no more interested in you.
[ele não está mais interessado em você]
Na frase acima constatamos a ausência de not, uma vez que, como já dito, esse papel fica incumbido a palavra no. Por isso você não deve dizer coisas como:
Ex: He is not no more interested in you. [incorreto]
Ex: He isn’t no more interested in you. [incorreto]
Devemos evitar a qualquer custo o uso da dupla negativa em que aparecem no e not ao mesmo tempo exercendo um mesmo papel simultaneamente.
Um ponto interessante é que no more pode ser usado tanto para quantificar quanto para indicar o cessamento de um evento.
Ex: In my opinion there are no more right or left wing politicians in Europe.
Então é isso. Espero que você tenha entendido Como Usar Anymore, Any More e No More Em Inglês. Se ainda assim você possui alguma dúvida, deixe a sua pergunta abaixo. Fazemos questão de responder todos os nosso leitores. No Youtube você tem a chance de aprender inglês online e melhorar a sua pronúncia e escuta como nunca [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
[imagem desse texto]
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.