Home Como Dizer em Inglês Com o Burro Na Sombra Em Inglês (Com A Vida Ganha)

Com o Burro Na Sombra Em Inglês (Com A Vida Ganha)

by Daniel Silva
0 comment

burro na sombra em inglêsComo Dizer Com o Burro Na Sombra Em Inglês? Como Dizer Com A vida Ganha Em Inglês? Você faz alguma ideia? Geralmente dizemos com o burro na sombra para designar a situação confortável de alguém já que ela, por algum motivo, não precisa se preocupar tanto com algum determinado aspecto.

Antes de explicarmos “como dizer com o burro na sombra em inglês” e “como dizer com a vida ganha em inglês”, eu gostaria de te convidar para conhecer o canal do Inglês no Teclado no Youtube. No momento são milhares de pessoas assistindo as nossas aulas de inglês por lá. Essa é uma oportunidade incrível para você aprender inglês online sem pagar nada por isso. Tem gente do Brasil todo e de outros países acompanhando as nossas dicas de inglês por lá. Realmente acreditamos que escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes. mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza vai adorar!  😉

Com o Burro Na Sombra Em Inglês?

Para dizer com o burro na sombra em inglês ou com a vida ganha em inglês, uma das alternativas é a expressão have it made ou got it made. Em Português também costumamos dizer: o que mais eu quero? e “vida ganha”. Observe dois exemplos do The Free Dictionary:

Ex: I have a good job and a nice little family. I have it made.

[tenho um bom trabalho e uma família pequena maravilhosa. Tô com a vida ganha] 

Advertisement

Ex: He’s really got it made since he won the lottery.

[ele realmente está com o burro na sombra depois de ganhar na loteria] 

Um exemplo do Cambridge Dictionary diz:

Ex: With his father at the head of the firm, he’s got it made.

[com o pai nele dirigindo a empresa, ele está com o burro na sombra] 

Ex: It looks like she’s got it made.

[parece que ela está com a vida feita] 

Ex: He has an income of a million dollars a month and a house that his father gave him. He’s got it made.

[ele tem uma renda de um milhão de dólares por mês e uma casa que o pai dele o deu. Ele tá com o burro na sombra] 

Então é isso. Aprendeu a “como dizer com o burro na sombra em inglês” e “como dizer com a vida ganha em inglês”? Caso você ainda tenha alguma dúvida, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de responder todos os nosso leitores. No Youtube você acompanha todas as nossas dicas de inglês e mata todas as suas dúvidas [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como artigos e textos novinhos. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr]

[imagens desse texto]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy