Home Como Dizer em Inglês É De Família Em Inglês E Tá no Sangue Em Inglês

É De Família Em Inglês E Tá no Sangue Em Inglês

by Daniel Silva
0 comments

é de família em inglêsComo Dizer “É De Família Em Inglês” e Como Dizer “Tá no Sangue Em Inglês”? Você faz alguma ideia? Geralmente usamos essas expressões para opinar que algo compõe a natureza de uma pessoa, como se aquilo fosse hereditário.  Então, se você se perguntar “como dizer é hereditário em inglês”, você está no lugar certo.

O Inglês no Teclado é um blog de inglês que está no ar desde 2009 ajudando milhares quiça milhões de pessoas a entender os meandros da língua inglesa.

Antes de conferirmos as expressões em inglês equivalentes, eu gostaria de te convidar para conhecer o canal do inglês no teclado no Youtube.Atualmente milhares de pessoas assistem as nossas aulas de inglês por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e esclarecer todas as suas dúvidas com a gente. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!  😀

Como Dizer É De Família Em Inglês?

“Run in The Family” significa perpetuar por gerações, isto é, uma característica (seja ela física ou não) é transferida de membro a membro em uma linha sucessória. É como se o matriarca plantasse uma semente ou gene que corre nos sangues dos membros daquela família – todos ficassem destinados àquela “maldição”. Inclusive existe uma música que o seu nome é exatamente essa expressão [clique aqui para escutá-la].

Pode-se adotar essa expressão em referência a um talento, doença, traço físico ou até mesmo característica comportamental.

Advertisement

Veja alguns exemplos de como dizer “é de família em inglês”:

Ex: Diabetes appears to run in families.

[a diabetes parece ser hereditária] 

Ex: Asthma seems to run in our family.

[a asma parece ser comum na nossa família] 

Ex; It runs in the family.

[é de família] 

Ex: Glass business runs in the family

[o negócio de óculos tá no sangue] 

À propósito, também existe a expressão “be in one’s blood” para designar que algo tá no sangue, isto é, perpetua de geração a geração – faz parte da natureza de membros de uma dada família. Confira os exemplos:

Ex: The whole family loves music; it’s in their blood.

[toda a família gosta de música, tá no sangue deles] 

Ex: His father and grandmother were engineers too, so it’s obviously in the blood.

[o pai dele e a avó também eram engenheiros, então é óbvio que está no sangue] 

Aprender a como dizer é de família em inglês, tá no sangue em inglês e hereditário em inglês? Se mesmo após ler esse textos você tiver alguma dúvida sobre o “significado de run in the family” ou qualquer outra dúvida, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de ajudar todos os internautas. Para continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal no Youtube. São muito vídeos de inglês para todos os níveis [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

[imagens desse texto]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy