Antes de conferirmos as dicas de inglês para diplomacia, eu gostaria de te convidar para conhecer o canal do Inglês no Teclado no Youtube. São vídeos para todos os níveis, básico, intermediário, avançado e proficiente. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e matar todas as suas dúvidas com a gente. Tem gente do Brasil todo, Estados Unidos, Inglaterra, Austrália e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza vai adorá-lo! 😀
Common ground é um expressão em Inglês muito comum no âmbito da diplomacia. O adjetivo ‘common’ (comum) é usado com muita frequência nesse meio, porém não raro líderes usam essa expressão para apontar que há um ponto de convergência entre os representantes de países. Justamente com esse sentido: ponto de convergência. É possível encontramos essa expressão em contextos envolvendo discussões delicadas como política, abordagens de combate e/ou contenção, interesses econômicos e coisas do tipo. Um exemplo retirado do site The Free Dictionary:
Ex: It seems increasingly unlikely that the two sides will find any common ground.
[cada vez mais parece improvável que ambos os lados encontrarão um ponto de convergência]
Mais alguns exemplos de como usar a expressão common ground em Inglês.
Ex: They are looking to find common ground.
[eles estão tentando encontrar um meio termo]
Ex: Japan and Korea are said to be seeking commong ground on sex slavery.
[É dito que o Japão e a Coréia estão se esforçando para encontrar um ponto de convergência acerca da escravidão sexual]
Warmonger, por sua vez, é uma gíria em Inglês que contém o sentido de incitador de guerras. Então, se alguém é chamado de warmonger é porque a sua intenção é sempre gerar motivo para que uma guerra seja declarada, eclodida, iniciada. Seria o oposto de peacemaker, isto é, pessoa que venera a paz. Veja alguns exemplos:
Ex: Is he a peacemaker or a warmonger?
[ele é um pacificador ou fanático por guerras?]
Ex: Abolish the United Nations. It is a joke. I’m not a warmonger, by the way.
[Acabem com as nações unidas. Ela é uma piada. Não sou um fanático por gueras, à propósito]
Ex: Is he a warmonger like President George W. Bush?
[ele é um fanático por guerras como George W. Bush?]
Já falamos sobre commonplace aqui no Inglês no Teclado. De qualquer forma, commonplace significa algo muito comum A maioria das vezes essa expressão é usada quando falamos de coisas do dia-a-dia que se tornaram banais, isto é, não são mais raras ou de uso exclusivo de alguém ou determinado grupo.
Ex: Air travel has now become commonplace.
[viagem aérea se tornou algo banal]
Ex: Electric cars are increasingly commonplace.
[carro elétricos estão se tornando cada vez mais comuns]
Ex: These races are commonplace in rural Colorado.
[essas corridas são comuns na zona rural do Colorado]
Então é isso. Para continuar ligados nas nossas próximas dicas de “inglês para diplomacia”, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. Essa é a melhor maneira de você melhora a sua escuta e fala em inglês [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.
View Comments
Daniel Lettieri
O que peca nas publicações é a falta de audio.