You Poor Thing Significa O Quê?
You Poor Thing Significa O Quê? Aprendi sobre a existência dessa expressão por meio de uma conversa no Facebook e resolvi investigar a respeito dela para providenciar uma explicação completa aqui no Inglês no Teclado.
Antes de eu falar sobre o significado de “poor thing” ou “you poor thing” propriamente dito, eu gostaria de te convidar para conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente milhares de pessoas acompanham as nossas dicas de inglês por lá. Essa é uma chance incrível de você aprender inglês online e acompanhar todas as nossas dicas com a participação do pessoal inscrito. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza vai aprender muito! 😀
You poor thing é uma expressão informal usada para se referir a uma outra pessoa, indicando que se tem por ela algum tipo de simpatia ou empatia. Em Português dizemos “pobrezinho” para revelar dó por alguém exatamente como no vídeo abaixo (intervalo: 0:29). Ocorre que há uma singela diferença entre as línguas por meras questões culturais. Quando dizemos pobrezinho em português, não implica que falamos isso diretamente para a pessoa. Já em Inglês dizemos isso diretamente para a pessoa a qual temos dó.
Saiba também que, em português, é comum fazermos uso da palavra coitado para indicar a pena que sentimos alguém. Ou ainda, coitadinho. Por outro lado, é importante frisar que essa expressão vem sendo usada de maneira sarcástica em inglês como se exprimisse o sentido de “danadinho” ou “safadinho”. Contudo, é importante ficar atento para o contexto e captar qual a intenção do orador ao usar essa expressão popular.
Ex: Oh, you poor thing.
[puxa, tadinho de você!]
Ex: Good lord, you poor thing.
[santo Deus, seu danadinho!]
Agora, também é possível se deparar com poor thing purinho, sem o uso do pronome pessoal you. Observe:
Ex: Jack: Daniel got fired last night. Maria: Poor thing!
[Jack: Daniel foi demitido ontem à noite. Maria: Que dó!]
Há uma variação dessa expressão que envolve o uso da palavra poor + object pronoun. Se você quiser falar “que dó dele” em inglês, porn exemplo, opte pelos pronomes do objeto (him, her them, us etc). Repare:
Ex: Poor him!
[tadinho dele!]
Entendeu o “significado de poor thing em inglês”? Caso você ainda tenha alguma dúvida, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de ajudar todos os nossos leitores. No Youtube você melhorar a sua pronúncia e escuta em inglês com a nossa ajuda e não paga nada por isso [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos sobre textos e artigos novos por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…
Este site utiliza cookies.