“Close, But No Cigar” – O Que Significa?

significado de close but no cigar“O Que Significa close, but no cigar”? VocĂȘ sabe? Essa Ă© uma expressĂŁo idiomĂĄtica muito interessante e que ocorre com bastante frequĂȘncia no inglĂȘs falado. Outro dia mesmo um estudante de inglĂȘs me enviou um vĂ­deo do Youtube em que um personagem fazia uso dessa expressĂŁo. Esse mesmo estudante me perguntou: Daniel, serĂĄ que dĂĄ para vocĂȘ falar sobre como usar e o significado de close, but no cigar? É claro! Fazemos questĂŁo de ajudar todos sem qualquer tipo de distinção!

À propĂłsito, vocĂȘ pode inclusive fazer o seu pedido por meio das nossas redes sociais ou atĂ© mesmo atravĂ©s do formulĂĄrio de contato. Essa Ă© atĂ© mesmo uma maneira de a gente se sintonizar com aos nossos leitores e inscritos no nosso canal do Youtube. Falando nisso, jĂĄ conhece um dos canais de inglĂȘs mais queridinhos do Brasil? Atualmente milhares de pessoas acompanham as nossas aulas de inglĂȘs por lĂĄ. Essa Ă© uma chance incrĂ­vel de vocĂȘ aprender inglĂȘs online e matar todas as suas dĂșvidas com a gente. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglĂȘs e cursos de inglĂȘs online sĂŁo imprescindĂ­veis, mas blogs de inglĂȘs tambĂ©m [clique aqui para conhecĂȘ-lo]. VocĂȘ com certeza nĂŁo vai se arrepender!  😀

DICA RÁPIDA  GUESS: como usar a palavra GUESS em InglĂȘs?

Close, But No Cigar – O Que Significa?

Para entender o significado de close but no cigar em inglĂȘs, pense no seguinte. A palavra close pode ser utilizada com o sentido de prĂłximo, “por um triz” e coisas do tipo. A imagem que vocĂȘ vĂȘ acima Ă© de um jogo de golfe no qual o objetivo Ă© fazer a bola cair no buraco. HĂĄ casos em que o jogador fica a um passo de fazer a bola penetrar o buraco – quando ela fica a um dedo de terra de precipitar no furo. Vamos imaginar que ao vencedor Ă© concedido um charuto para celebrar o feito. Se ele nĂŁo obtiver sucesso nada de charuto. Assim, em uma tradução direta, temos: perto, mas nada de charuto. Lembre-se que se trata de uma expressĂŁo idiomĂĄtica, logo nĂŁo devemos traduzi-la ao pĂ© da letra. Aqui fizemos isso apenas para fins didĂĄticos.

DICA RÁPIDA  Palavras e expressĂ”es em InglĂȘs que nativos desconhecem

Close but no cigar significa foi por pouco, quase lĂĄ, mas nada de comemorar, pois se passou muito perto do objetivo e como ele nĂŁo foi efetivamente alcançado, nĂŁo hĂĄ porque se celebrar. É uma expressĂŁo americana que se popularizou e passou a ser frequentemente utilizada no inglĂȘs falado.

DICA RÁPIDA  O Que Significa See Em InglĂȘs? NĂŁo É SĂł Ver!

Um exemplo do The Free Dictionary:

Ex: Jill: How did you do in the contest? Jane: Close, but no cigar. I got second place.

[Jill: como vocĂȘ foi no concurso? Jane: Passei perto, mas nada feito. Fiquei em segundo] 

Entendeu o significado de close but no cigar? Caso vocĂȘ queira continuar aprendendo mais exemplos, conheça a nossa pĂĄgina oficial no Facebook. A gente sempre avisa por lĂĄ quando hĂĄ novidades por aqui. No Youtube, vocĂȘ continua aprendendo inglĂȘs online e tem a chance de melhorar a sua pronĂșncia [clique aqui para conhecer o nosso canal]. Ajuda a gente, Ă© rapidinho!  😉

Curtir PĂĄgina do Facebook

 [imagens desse texto]
Download PDF

ComentĂĄrios

1 COMENTÁRIO

  1. Sou brasileiro,e tenho mais duas cidadanias.Includise a Norte Americana,Morar,em outro paĂ­s,nĂŁo Ă© sinĂŽnimo de de falar fluentemente o idioma do local,ou do paĂ­s que habita!Tendo a chance de morar na AmĂ©rica do Norte,me dĂĄ a oportunidade de aprender mais o idioma inglĂȘs.Isso porque,dou uma pessoa interessada em aperfeiçoar mais e mais o meu inglĂȘs.Isso,nĂŁo depende sĂł morar aqui,nesse paĂ­s de Primeiro Mundo!Requer,jĂĄ uma boa base,e a continuação de muito estudo!Tem gente que pensa,que sĂł morar aqui,jĂĄ Ă© o suficiente para aprender esse idioma da comunicação! Conheço gente,de muitos outros lugares que estĂŁo morando aqui mais de trinta anos, e nĂŁo falam o inglĂȘs,e quando falam,Ă© pĂ©ssimo!!E estar morando aqui desde criança,nĂŁo quer dizer nada!!Quanto mais,esse povo que manda o filho para cĂĄ,para passar um ano!Perca de tempo,e dinheiro jogado no lixo.No mĂ­nimo dois anos,para aprender nĂŁo tĂŁo bem o inglĂȘs!E tem mais,jĂĄ tem que ter uma base.Se nĂŁo tiver,pode colocar quatro ou mais tempo.Acho graças,e dou gargalhadas,quando vejo,pessoas dizendo,ou postando nas redes sociais,que mora aqui desde pequeno, e fala fluentemente esse idioma.De fato,muitos idiotas que nunca moraram aqui,nĂŁo sabem.Que sĂł morar aqui,nĂŁo Ă© o suficiente para aprender esse idioma.Tem que haver muito estudo,e força de vontade pra Quem quer aprender de fato o InglĂȘs.Nada,cai do CĂ©u!Nothing is going to fall into our lap!!

Deixe uma resposta