Como Dizer Desmaiar Em InglĂȘs e Voltar A Si Em InglĂȘs?

0 1223

Como Dizer Desmaiar Em InglĂȘs e Voltar A Si Em InglĂȘs?  Recebi essas duas perguntas no nosso canal de inglĂȘs no Youtube e decidi disponibilizar uma breve explicação aqui na nossa pĂĄgina, pois realmente ainda hĂĄ muita gente com dĂșvida sobre as alternativas que podem ser usadas para expressar as ideias acima mencionadas em inglĂȘs.

Antes de aprendermos a como dizer “desmaiar em inglĂȘs” e “voltar a si em inglĂȘs”, eu gostaria de te convidar para conhecer o nosso trabalho no Youtube. LĂĄ vocĂȘ encontra diversas dicas de inglĂȘs e vĂ­deos que vĂŁo lhe agregar aprendizado de qualidade. Como eu sempre digo por aqui, curso de inglĂȘs e escola de inglĂȘs tĂȘm o seu lugar, mas blogs de inglĂȘs tambĂ©m [clique aqui para conhecĂȘ-lo]. VocĂȘ com certeza vai curtir muito!  😀

Como Dizer Desmaiar Em InglĂȘs?

Bom, agora vamos ao que interessa. Apensas uma pequena ressalva. Todos os exemplos que citaremos nesse artigo sĂŁo provenientes de dicionĂĄrios de uso comum, alguns deles parcialmente modificados, outros nĂŁo.

DICA RÁPIDA  COME UP - O Que Significa Come Up Em InglĂȘs?

A primeira opção que eu lhe recomendo para dizer “desmaiar em inglĂȘs” Ă© pass out. Muita atenção aqui, pois eu disse pass out e nĂŁo pass away que significa morrer. Muito cuidado para nĂŁo confundir o uso de ambos os phrasal verbs. Confira alguns exemplos de como empregĂĄ-lo:

Ex: I nearly passed out when I saw all the blood.

[eu quase desmaiei quando vi todo aquele sangue]

Ex: I think the poor guy passed out. It looks like he’s had a lot to drink.

[acho que o pobrizinho desmaiou. Parece que ele tomou todas] 

Ex: He consumed enough alcohol to make him pass out.

[ele consumiu bebida alcoólica suficiente para lhe fazer apagar] 

Outra opção muito adotada por falantes nativos da língua inglesa é faint.

Ex: I fainted from loss of blood.

DICA RÁPIDA  Ironia Do Destino Em InglĂȘs: Como Dizer?

[desmaiei por perda de sangue]

Ex: Many people in the crowd fainted in the heat.

[muitas pessoas na multidĂŁo desmaiaram com o calor]

VocĂȘ ainda pode dizer black out para dizer que alguĂ©m apagou (desmaiou) por conta de algo. Repare:

Ex: When Jack saw the needle, he blacked out.

[quando Jack viu a agulha, ele desmaiou]

Como Dizer Voltar A Si Em InglĂȘs?

Agora que jĂĄ falamos sobre como dizer desmaiar em inglĂȘs, vejamos algumas opçÔes para dizer voltar a si em inglĂȘs, isto Ă©, o processo inverso. Eu recomendo que vocĂȘ diga em inglĂȘs: come to. Super simples, nĂŁo Ă©? Veja exemplos:

Ex:  We threw a little cold water in his face, and he came to immediately.

[a gente jogou um pouquinho de ĂĄgua gelada na cara dele e ele voltou a si imediatamente]

Ex: When he came to, he was lying on the floor with his hands tied behind his back.

DICA RÁPIDA  AtĂ© parece em InglĂȘs: como dizer atĂ© parece em InglĂȘs?

[quando ele voltou a si, ele estava deitado no chão com as mãos amarradas nas costas] 

Outra possibilidade para dizer “voltar a si em inglĂȘs” Ă© come around

Ex: When I came round I was on the kitchen floor.

[quando eu voltei a sia, eu estava no chão da cozinha] 

Entendeu como dizer “desmaiar em inglĂȘs” e “voltar a si em inglĂȘs”? Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglĂȘs online, conheça o nosso canal de inglĂȘs no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lĂĄ. Essa Ă© uma excelente oportunidade para vocĂȘ aprender inglĂȘs online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecĂȘ-lo].  No Facebook, sempre avisamos quando hĂĄ novidades por aqui como artigos e textos novos. Ajuda a gente, Ă© rapidinho!  😉

Curtir PĂĄgina do Facebook

[imagem desse texto]
Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta