Antes de explicarmos como dizer “caber em inglês”, “cabe em inglês” e “não cabe em inglês”, eu gostaria de te convidar para conhecer o canal do Inglês no Teclado no Youtube. No momento são milhares de pessoas assistindo as nossas aulas de inglês por lá. Melhor o seu inglês sem gastar um centavo com isso nunca foi tão fácil. Tem gente do Brasil todo e de outros países também aprendendo inglês no Youtube com as nossas dicas e elas com certeza vão lhe ajudar muito. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo].
Agora, agora conferir como dizer caber em inglês em diferentes contextos. Se mesmo após ler o artigo todo você permanecer com alguma dúvida, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. 😀
Um verbo em inglês comumente usado com o sentido de caber é to fit. Contudo, você também pode usar esse verbo com o sentido de ser adequado, apropriado. Observe os exemplos.
Ex: I can’t find shoes that fit me anymore
[não consigo mais encontrar sapatos que cabem em mim]
Ex: How do I find running shoes that fit me best?
[como encontro tênis para correr que cabem perfeitamente em mim?]
Ex: These shoes don’t fit properly,
[esses sapatos não cabem direitinho em mim]
Ex: The first pair of shoes didn’t fit me well at all.
[o primeiro par de sapatos não coube em mim de jeito nenhum]
Ex: His clothes did not fit him very well.
[as roupas não couberam direito nele]
Ex: Larges clothes fit so badly.
[roupas largas caem tão mal]
Ex: My closet is full of clothes that don’t fit.
[meu closet está repleto de roupas que não me cabem]
Duas expressões idiomáticas frequentemente adotadas para exprimir a ideia de lotado (que não cabe mais nada) é no room to swing a cat (sem espaço para girar um gato) e packed like sardines (atochado como sardinha).
Ex: Get a sofa in the living room? You’ll be lucky – there isn’t room to swing a cat in there.
[arrumar um sofá na sala? Você terá sorte – o lugar é apertado como o quê]
Ex: There isn’t room to swing a cat in the third room, it’s so tiny.
[não há espaço para nada no terceiro andar, é muito apertado]
Ex: They packed us in like sardines. There was no room to breathe.
[eles nos espremeram como sardinhas. Não havia espaço para respirar]
Ex: There’sno point is crying over spilled milk.
[não cabe agora ficar chorando pelo leite derramado]
Ex: There’s no point in cramming the day before the test.
[não cabe ficar estudando feito um louco, um dia antes da prova]
Ex: It’s up to all of us to try to solve the problems in our neighbourhoods.
[cabe a todos nos tentar resolver os problemas dos bairros]
Ex: Do you want to stay or go? It’s up to you.
[você quer ficar ou ir? Você resolve]
Ex: It’s up to the judge to decide.
[cabe ao juiz decidir]
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
[imagem desse texto]
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Este site utiliza cookies.