Como Dizer “Cala A Boca Em Inglês”? Nessa nova dica do blog inglês no teclado, vamos conferir formas de dizer cala a boca em inglês. Se ao final você tiver alguma dúvida, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores.

De qualquer forma, antes de conferirmos sobre o como dizer “cala a boca em inglês”, eu gostaria de te dizer que caso você queira conferir mais dicas de inglês além dessas, pode conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canadá e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e curso de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!  😀

Como Dizer “Cala A Boca Em Inglês”?

Abaixo você irá conferir alternativas para dizer cale a boca em inglês. Observe que essa é uma maneira bem grosseira de se falar com alguém, então some muito cuidado ao optar por uma das sugestões abaixo. A forma mais habitual de todas é shut up, mas é uma maneira bem ríspida de dizer isso, OK? Boa leitura!

SHUT YOUR MOUTH

Ex: Shut your mouth else I’ll kill you.

[cala a boca ou te mato!]

Advertisement

Ex: Will you please shut your mouth?

[dá para você calar a boca por favor?]

SHUT YOUR FACE

Ex: Shut your face!

[cala-te!] 

Ex: You’re a lazy slob! You shut your mouth!

[você é um insolente! Cale a boca!]

SHUT YOU TRAP

Ex: Shut your trap and go outside.

[fecha a matraca e vá la para fora] 

Ex: Shut your trap! All you do is talk.

[cala a boca, você só sabe falar] 

SHUP UP

Ex: Shut up! I’m trying to study here.

[cala a boca, estou tentando estudar]

SHUT THE FUCK UP

Ex: You’d better shut the fuck up.

[é melhor calar essa merda de boca] 

Ex: Shut the fuck up!

[cala a boca a boca, porra]

SHUT YOU CAKE HOLE / PIE HOLE

A expressão shut you cake hole ou shut you pipe hole em uma tradução direta significa feche o seu buraco para bolo / torta. É uma forma agressiva de se referir a boca de alguém.

Ex: I’ve heard enough! Shut your cake hole!

[já ouvi o suficiente! Cale a boca!]

BE QUIET

Já se você diz para alguém be quiet, está ordenando que ela fique quieta, sem fazer barulho por meio de palavras ou movimentação.

Ex: Shhhh! Be quiet!

[Shhhh! Fique quieto!] 

Ex: Jack, be quiet, I’m on the phone.

[Jack faça silêncio, estou no telefone]

Ex: Bob, be quiet, please.

[Bob, queira ficar quieto]

Então é isso. Espero que você tenha curtido as dicas sobre como dizer “cale a boca em inglês”. Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. Você não vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pronúncia e escuta. São vídeos para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

[imagem desse texto]
Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

8 horas ago

Expressão Idiomática “Clear The Air”: O Que Significa?

A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…

11 horas ago

Como Dizer Falar Com Jeitinho Em Inglês?

Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…

2 dias ago

Como Dizer Rasgar Seda Em Inglês?

Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…

2 dias ago

O Que Significam “Geek Upon On” “Nerd Out On” e “Brush Up On”?

Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…

4 dias ago

O Que Significa a Gíria FLEX Em Inglês?

Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.