O Que Significa Cheer, “Cheers”, “Cheer Up” e “Cheerleader”? Nessa nova dica do blog inglês no teclado vou lhe ensinar sobre o uso de cada uma dessas palavras e os seus respectivos significados. Aqui temos mais um exemplo de palavra que derivada formando outras e que se devidamente dominada se torna uma mão na roda.
De qualquer forma, antes de conferirmos os significados de cheer, cheers, cheer up e cheerleader, eu gostaria de te dizer que caso você queira conferir mais dicas de inglês além dessas, pode conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canadá e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e curso de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender! 😀
Todas as palavras que vamos estudar abaixo giram em torno de cheer que, grosso modo, remete a ideia de animação, felicidade, sentimento bom e coisas do tipo. Se ao final você ficar com alguma dúvida, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores.
Utilize o verbo cheer com o sentido de reagir positivamente ao ser contaminado por algo bom.
Ex: Everybody cheered when the firemen arrived.
[todos vibraram quando os bombeiros chegaram]
Ex: The audience was shouting and cheering.
[o público gritava e vibrava]
Ex: By late afternoon there came news that cheered them all.
[ao final da tarde saiu uma notícia que deu uma injeção de ânimo em todos]
Ex: Everyone cheered for the team.
[todos torceram pelo time]
Ex: The crowd cheered the runners.
[a multidão incentivou os maratonistas]
Use o substantivo cheer com o sentido de explosão de felicidade, gritos de alegria, principalmente quando se referir a grupo de pessoas celebrando algo.
Ex: A great cheer went up from the crowd.
[uma grande onde de positividade passou pela multidão]
Ex: That’s a remark that drew cheers from the crowd.
[aquele é um comentário que arrancou gritos da multidão]
Use o phrasal verb cheer up como equivalente para animar, sacodir a poeira e dá a volta por cima.
Ex: A girl smuggled a dog into the hospital to help cheer her grandma up.
[uma garota entrou escondida com um cão no hospital para tentar animar a avó]
Ex: Cheer up! Things could be worse.
[anima aí! A situação poderia ser pior!]
Use cheer no plural, isto é, cheers ao fazer referência ao ato de salutar, fazer um brinde (como interjeição) ou até mesmo palavras de comemoração.
Ex: Three cheers for the president!
[três vivas para o presidente!]
Ex: Cheers!
[saúde!]
A palavra cheerleaders é usada para pessoas (geralmente mulheres) que seguram pompons e fazem piruetas para animar o público que acompanha algum jogo – como animadoras de torcida.
Ex: That cheerleader is a smoke show.
[aquela líder de torcida é uma deusa]
Então é isso. Espero que você tenha curtido essa dica sobre os significados de cheer, cheers, cheer up e cheerleader. Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. Você não vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pronúncia e escuta. São vídeos para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.