Qual é a Diferença Entre Hold On e Hold Up? Você sabe como usar esses verbos frasais em inglês? Vale super a pena ficar ligado nas dicas de inglês que daremos abaixo para aumentar o seu portfólio de vocabulário e se comunicar melhor em inglês.
De qualquer forma, antes de conferirmos a diferença entre hold on e hold up eu gostaria de te dizer que caso você queira conferir mais dicas de inglês além dessas, pode conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canadá e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e curso de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!
Se alguém caminha na sua frente em alta velocidade e você apenas quer quer ela lhe aguarde, cesse a correria, pode gritar para ela: hold up! Se em um discurso as pessoas começam a vaiar o seu adversário político, também é possível empregar hold up! Nesses casos a intenção é pedir para que uma pessoa (ou conjunto de pessoas) interrompa uma prática.
Já se um indivíduo passar por uma situação difícil e delicada, utilize hold on de forma imperativa para vincular o sentido de aguente firme. Se alguém lhe dá uma explicação e você não consegue entender, utilize hold on para pedir que a pessoa aguarde alguns segundos até que você processe a informação. Você vai pegar o seu casaco e quer que alguém espere enquanto você faz isso? Diga em inglês:
Ex: Hold on, I’ll just get my coat.
[espera aí, vou só pegar o meu casaco]
Para dizer “se segurar em algo” geralmente adotamos a partícula to. Observe:
Ex: She can walk now without holding on to anything.
[ela consegue anda agora sem se segurar em nada]
Use hold up com o sentido de manter em pé. Confira:
Ex: Her legs were too shaky to hold her up.
[as pernas dela estavam muito trêmulas para mantê-la em pé]
Ou até mesmo com o sentido de ficar preso com algo em função de acúmulo de atividade ou importância inquestionável.
Ex: She got held up at work.
[ela ficou presa no trabalho]
E aí? Conseguiu entender a diferença entre hold on e hold up? Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. Você não vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pronúncia e escuta. São vídeos para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.