Qual é a Diferença Entre Hold On e Hold Up? Você sabe como usar esses verbos frasais em inglês? Vale super a pena ficar ligado nas dicas de inglês que daremos abaixo para aumentar o seu portfólio de vocabulário e se comunicar melhor em inglês.
De qualquer forma, antes de conferirmos a diferença entre hold on e hold up eu gostaria de te dizer que caso você queira conferir mais dicas de inglês além dessas, pode conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canadá e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e curso de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!
Se alguém caminha na sua frente em alta velocidade e você apenas quer quer ela lhe aguarde, cesse a correria, pode gritar para ela: hold up! Se em um discurso as pessoas começam a vaiar o seu adversário político, também é possível empregar hold up! Nesses casos a intenção é pedir para que uma pessoa (ou conjunto de pessoas) interrompa uma prática.
Já se um indivíduo passar por uma situação difícil e delicada, utilize hold on de forma imperativa para vincular o sentido de aguente firme. Se alguém lhe dá uma explicação e você não consegue entender, utilize hold on para pedir que a pessoa aguarde alguns segundos até que você processe a informação. Você vai pegar o seu casaco e quer que alguém espere enquanto você faz isso? Diga em inglês:
Ex: Hold on, I’ll just get my coat.
[espera aí, vou só pegar o meu casaco]
Para dizer “se segurar em algo” geralmente adotamos a partícula to. Observe:
Ex: She can walk now without holding on to anything.
[ela consegue anda agora sem se segurar em nada]
Use hold up com o sentido de manter em pé. Confira:
Ex: Her legs were too shaky to hold her up.
[as pernas dela estavam muito trêmulas para mantê-la em pé]
Ou até mesmo com o sentido de ficar preso com algo em função de acúmulo de atividade ou importância inquestionável.
Ex: She got held up at work.
[ela ficou presa no trabalho]
E aí? Conseguiu entender a diferença entre hold on e hold up? Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. Você não vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pronúncia e escuta. São vídeos para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.