Categories: Como Dizer em Inglês

Como Dizer “Fulano Em Inglês”? 6 formas!

Como Dizer “Fulano Em Inglês”? Como dizer fulano, sicrano e beltrano em inglês? Geralmente adotamos esse tipo de gíria nas seguintes hipóteses em português:

  • não lembramos o nome de alguém;
  • desconhecemos o nome de uma pessoa;
  • o nome de um dado indivíduo não importa.

De qualquer forma, antes de conferirmos como dizer fulano em inglês, sicrano em inglês e beltrano em inglês, eu gostaria de te dizer que caso você queira conferir mais dicas de inglês além dessas, pode conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canadá e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e curso de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!  😉

YOU-NOW-WHO

A primeira alternativa que sugiro para dizer fulano em inglês é you know who. No lugar do nome da pessoa que você não sabe ou não lembra encaixe essa combinação de palavras se a pessoa para a qual você se dirige tem ciência de quem exatamente você se refere.  Observe:

Ex: I saw you know who yesterday.

[vi fulaninho ontem]

Advertisement

Ex: She still gets letters from you-know-who.

[ela ainda recebe cartas de fulano]

Ex: I saw you know who this morning. She didn’t even say hello to me.

[vi fulana hoje de manhã. Ela nem me deu um oi] 

SO-AND-SO

Essa é uma gíria comumente usada no inglês para dizer fulano. Porém, aqui vai o alerta. Eventualmente nativos usam essa expressão com o sentido de “pé no saco”.

Ex: I’d find myself thinking, ‘I wonder what so-and-so is doing?’

[eu me pegava pensando: o que será que fulaninho anda fazendo?]

WHAT’S HIS / HER NAME

Quando não conseguimos lembrar o nome de alguém é comum usarmos “qual o nome dele/ dela” com o sentido de fulano em inglês.

Ex:  I gave the report to what’s-her-name – the new marketing assistant.

[eu entreguei o relatório para fulana – a nova assistente de marketing]

TOM DICK AND HARRY

Use essa expressão com ressalvas, já que ela é usada mais com o sentido de “quem quer que seja”.

Ex: He helps every Tom, Dick, and Harry in need

[ele ajuda qualquer pessoa passado por necessidade]

JOHN DOE / JANE DOE

Na nossa língua é comum nos referirmos (especialmente em Minas Gerais) a um homem qualquer como “Zé” ou até mesmo “Maria”. É uma forma de generalização aplicada quando desconhece-se ou não se consegue o nome de alguém. Dizemos “não, zé, não fala isso” ou “uma maria qualquer ligou aí”. Em Inglês chamamos o homem de John Doe e a mulher de Jane Doe.

Ex:Justice prevailed today for Jane Doe. 

[hoje a justiça foi feita para fulana]

A CERTAIN SOMEONE

Quando a intenção é não identificar o nome de alguém propositalmente, use “a certain someone”. Na nossa língua o equivalente é um certo alguém.

Ex: A certain someone told me how fond of it you were.

[um certo alguém me disse sobre quão aficionado por aqui você era] 

Gostou das dicas de como dizer fulano em inglês, sicrano em inglês e beltrano em inglês? Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. Você não vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pronúncia e escuta. São vídeos para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Texto Em Inglês: CHATGPT (Inteligência Artificial) e Exercícios

Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…

2 meses ago

“Is It Only Me Or”: O Que Significa e Como Usar?

Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…

9 meses ago

Quando “They” É Usado no Singular

Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…

10 meses ago

Make a Comeback: O Que Significa “Make a Comeback”?

Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…

10 meses ago

Como Usar “Be No Stanger To” Em Inglês?

Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…

10 meses ago

Quando “Some” Não Significa Alguns Em Inglês

Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…

10 meses ago

Este site utiliza cookies.