Tradução: como dizer chegar a um impasse em inglês (político)
Como Dizer Impasse Em Inglês? Como Dizer Chegar A Um Impasse Em Inglês ou Impasse Político Em Inglês? Dado que já me fizeram esses questionamentos diversas vezes aqui no blog e no nosso canal oficial no Youtube, decidi adentrar o assunto para ajudar os nossos leitores e seguidores de redes sociais.
Ex: I can’t get a job without a work permit and I can’t get a work permit withou a job. It’s a cath 22 situation!
[não posso arranjar um emprego sem uma licença para trabalhar e não posso arranjar uma licença sem o emprego. É uma sinuca de bico]
Ex: The talks have reached a complete deadlock.
[as conversas chegaram a um impasse total]
Ex: The political process is at an impasse.
[o processo político chegou a um impasse]
Ex: The discussions with the miners’ union ended in stalemate.
[a discussão com o sindicato dos mineradores acabaram num impasse]
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.