Como Dizer Absorver Em Inglês? É evidente que de uma rápida busca em um dicionário você irá se deparar com o verbo equivalente do inglês, ou seja: absorb. Contudo, aqui estamos lidando com o sentido figurado da coisa. Para entender a ideia por trás do phrasal verb que escolhi, é preciso conferir vários exemplos. Acho que com os exemplos que preparei você captará o seu uso.
Ex: I liked the mixture of cultures, whether it was music or food or people, and I started to sponge it up.
[eu gosto da mistura de culturas, seja a música, comida ou pessoas, eu comecei a absorver aquilo]
Ex: He’s always sponging off the state.
[ele vive mamando das tetas do Estado]
Ex: He could tell her everything, pour out his soul and let her sponge it up.
[ele podia contar qualquer coisa para ela, desabafar de verdade e deixá-la absorver]
Ex: Do psychologist sponge up people’s troubles?
[os psicólogos absorvem os problemas das pessoas?]
Ex: It’s a lot of information, and I’m trying to sponge it up as best I can.
[é muita informação e estou tentando absorver o máximo que consigo]
A expressão "contra o relógio" é amplamente utilizada no português e transmite uma sensação de…
Natal está batendo na porta e é hora de aprendermos a como sermos gentis, isto…
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Este site utiliza cookies.