Como Dizer em Inglês

Como Dizer Absorver Em Inglês?

Como Dizer Absorver Em Inglês? É evidente que de uma rápida busca em um dicionário você irá se deparar com o verbo equivalente do inglês, ou seja: absorb. Contudo, aqui estamos lidando com o sentido figurado da coisa. Para entender a ideia por trás do phrasal verb que escolhi, é preciso conferir vários exemplos. Acho que com os exemplos que preparei você captará o seu uso.

Ex: I liked the mixture of cultures, whether it was music or food or people, and I started to sponge it up.

[eu gosto da mistura de culturas, seja a música, comida ou pessoas, eu comecei a absorver aquilo]

Ex: He’s always sponging off the state.

[ele vive mamando das tetas do Estado]

Advertisement

Ex: He could tell her everything, pour out his soul and let her sponge it up.

[ele podia contar qualquer coisa para ela, desabafar de verdade e deixá-la absorver]

Ex: Do psychologist sponge up people’s troubles?

[os psicólogos absorvem os problemas das pessoas?]

Ex: It’s a lot of information, and I’m trying to sponge it up as best I can.

[é muita informação e estou tentando absorver o máximo que consigo]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Como Dizer “Doce De Leite” Em Inglês?

O doce de leite é uma iguaria popular em muitos países da América Latina, mas…

1 dia ago

Como Falar da Sensação Térmica em Inglês?

Ao aprender inglês, é essencial saber expressar como nos sentimos em relação ao clima. Uma…

1 dia ago

ER Como Sufixo do Inglês? Nem Sempre!

No estudo da língua inglesa, é comum encontrar palavras que terminam em "-er". No entanto,…

1 dia ago

Head On a Spike – O Que Significa?

A expressão "head on a spike" (literalmente, "cabeça em uma estaca") tem uma conotação bastante…

2 dias ago

Como Se Diz De Boas Intenções o Inferno Está Cheio Em Inglês?

A expressão "De boas intenções o inferno está cheio" é um provérbio que alerta para…

2 dias ago

Hand That Rocks The Cradle – O Que Significa?

A expressão "Hand That Rocks The Cradle" traduzida para o português como "A Mão Que…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.