Home Como Dizer em Inglês Como Dizer Dar Tiro No Próprio Pé Em Inglês?

Como Dizer Dar Tiro No Próprio Pé Em Inglês?

by Daniel Silva
0 comments

Como Dizer Dar Tiro No Próprio Pé Em Inglês? Normalmente nos valemos dessa expressão popular para dizer que alguém está se auto sabotando, ou seja, ela mesma se prejudica sem a ajuda de ninguém por conta de suas ações. Em inglês, sugiro que você adote uma das duas expressões que aponto abaixo.  São, certamente, as mais comuns e mais utilizadas por nativos da língua inglesa.

SHOOT YOURSELF IN THE FOOT

Ex: The current Government continues to shoot itself in the foot.

[o governo atual continua dando tiro no próprio pé]

Ex: She seems to have a tendency to shoot herself in the foot.

[ela parece ter uma tendência a atirar no próprio pé]

Advertisement
CUT YOUR OWN THROAT

Ex: Corrupt cops are cutting their own throats.

[policias corruptos estão dando um tiro no próprio pé]

Ex: You cut your own throat.

[você deu um tiro no próprio pé]

Ex: Have you ever been in that situation where you say something and cut your own throat?

[você já passou por uma situação na qual diz algo e dá um tiro no próprio pé?]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy