Como Dizer Segurar Vela Em Inglês? Normalmente, essa expressão popular é utilizada com o sentido de fazer companhia a um casal e se sentir sozinho ou deslocado pelo fato de você ficar no meio de duas pessoas de total intimidade – entre elas, é claro. Assim, você segura a vela, isto é, fica se sentindo como um ser inconveniente – e segura uma vela para o “jantar romântico” do par. Essa é a ideia por trás desse ditado popular. Em Inglês, nos valemos da expressão idiomática be a third wheel. Ela faz alusão  uma terceira roda (em motocicletas – próprias para duas pessoas – temos apenas duas).

Ex:  As a single person, you’re somewhat of a third wheel when traveling with couples.

[na condição de solteiro, você meio que segura vela ao viajar com casais]

Ex Samantha was treated like a third wheel.

[trataram a Samantha como se ela estivesse segundando vela]

Advertisement

Ex: Sometimes I feel like I am intruding or a third wheel.

[as veze sinto como se eu estivesse me intrometendo ou segurasse vela]

Então, é isso caro leitor. Espero que essa dica lhe tenha ajudado de alguma forma. Ficou com alguma dúvida? É só deixar a sua mensagem abaixo para que possamos te auxiliar.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Diferença Entre Want e Wanna Em Inglês

No inglês falado, é comum ouvir a palavra "wanna" no lugar de "want." Embora elas…

22 horas ago

Omissão do Verbo To Be em Frases do Inglês

A omissão do verbo "to be" em frases do inglês é um fenômeno que pode…

22 horas ago

Phrasal Verbs Com “OFF” Em Inglês

Os phrasal verbs são combinações de verbos com partículas (preposições ou advérbios) que, juntas, formam…

23 horas ago

O Que Significa “Button My Lip” Em Inglês?

A expressão "button my lip" é uma forma coloquial e bem comum de dizer que…

2 dias ago

Como Dizer Recuperar Investimento em Inglês?

Quando falamos sobre "recuperar investimento" em inglês, a expressão mais comum utilizada é "recover the…

2 dias ago

“Lay Off” e “Take Severance”: O Que Significam?

Quando falamos sobre o ambiente de trabalho em inglês, expressões como "lay off" e "take…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.