Outro dia escrevi um texto com o título “Pepino em Inglês – como dizer descascar o abacaxi em Inglês”, o qual você pode ler clicando aqui. Porém, faltou eu falar de um detalhe especial e, portanto, resolvi publicar um novo post no blog Inglês no Teclado para esclarecer uma dúvida que recorrente de muitos estudantes da língua inglesa.
Em Inglês, é muito comum empregarmos a expressão to be in the pickle com o sentido de estar no sal, isto é, em uma situação extremamente complicada.
Ex: Now we are in a pretty pickle. We are out of gas.
[agora estamos no sal com força total. Acabou o combustível]
Ex: Can you help me? I’m in a bit of a pickle.
[você pode me ajudar? Tô numa situação um pouquinho complicada]
Ex: Bob seemed to be in a pickle.
[o Bob aparentou estar passando por uma situação delicada]
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.