SELL SHORT | O Que Significa Sell Yourself Short?

Há algum tempo, escrevi aqui no blog inglês no teclado sobre como dizer vender o meu peixe em inglês – você leu essa dica? Naquele artigo falei sobre uma expressão equivalente e disponibilizei diversos exemplos de como exprimir aquela ideia em inglês. No texto de hoje, o qual está relacionado com a “venda do peixe”, falarei sobre o significado e tradução de sell short, ou melhor, “sell yourself short”.

O Que Significa Sell Yourself Short?

Utilize a expressão sell [alguém ou alguma coisa] short com o sentido geral de não dar o devido valor para alguém ou algo (assingelar). Algumas alternativas de tradução são:

  • Subestimar;
  • Se rebaixar;
  • Não dar o devido valor;
  • Menosprezar;
  • Desmerecer;
  • Apoucar;
  • Apequenar;

A ideia aqui é ter uma atitude negativa em relação a algo ou alguém – até mesmo com você mesmo (a). À propósito, não conhecia o verbo apoucar? Veja um exemplo [dessa página]: os trabalhos de ambos não são, a rigor, pioneiros, sem apoucar sua importância.  Vamos conferir alguns exemplos? Acho que essa é a melhor maneira de compreender o uso de phrasal verbs da língua inglesa.

Ex: Don’t sell yourself short just because you were second best.

[não se desmereça porque você foi o segundo melhor colocado]

Ex: Don’t sell yourself short on your resume, and show potential employers all of your accomplishments and achievements.

[não deixe de se valorizar em seu currículo e mostre a prováveis empregadores as suas conquistas e realizações]

Ex: She shouldn’t sell herself short.

[ela não deveria se rebaixar]

 

Download PDF

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta