Como Dizer Dar A Cara A Tapa Em Inglês?

0 83

Como Dizer Dar A Cara A Tapa Em Inglês? Antes de eu falar sobre as alternativas de tradução que existe na língua inglesa, preciso abordar o significado dessa expressão da língua portuguesa. Essa página [clique], diz que o significado é: enfrentar (algo), por-se à prova. Já o dicionário informal diz que ela significa “enfrentar de frente” ou “não ter medo das consequências de uma atitude”.

Pois bem. Superada essa questão, vamos a minha sugestão sobre como dizer dar a cara a tapa em inglês.A minha recomendação é: face a matter out. Encontrei essa combinação de palavras bem como o primeiro exemplo abaixo [nesse livro, clique].

Ex: One must have the capacity to face a matter out when one starts a risky enterprise.

[aquele que deseja começar um novo negócio deve ser capaz de dar a cara a tapa]

Ex: If you want to finally resolve the tension, you should face out your dad instead of avoiding her.

[se você quer finalmente acabar com a tensão, então deve dar a cara a tapa, pai, em vez de correr dela]

Ex: Don’t be afraid of it; you should face it out.

[não fique com medo disso, dê a cara a tapa]

Download PDF

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta