Como Dizer em Inglês

Como Dizer Dar A Cara A Tapa Em Inglês?

Como Dizer Dar A Cara A Tapa Em Inglês? Antes de eu falar sobre as alternativas de tradução que existem na língua inglesa, preciso abordar o significado dessa expressão da língua portuguesa. Essa página [clique], diz que o significado é: enfrentar (algo), por-se à prova. Já o dicionário informal diz que ela significa “enfrentar de frente” ou “não ter medo das consequências de uma atitude”.

Pois bem. Superada essa questão, vamos a minha sugestão sobre como dizer dar a cara a tapa em inglês. A minha recomendação é: face a matter out. Encontrei essa combinação de palavras bem como o primeiro exemplo abaixo [nesse livro, clique].

Ex: One must have the capacity to face a matter out when one starts a risky enterprise.

[aquele que deseja começar um novo negócio deve ser capaz de dar a cara a tapa]

Ex: If you want to finally resolve the tension, you should face out your dad instead of avoiding her.

Advertisement

[se você quer finalmente acabar com a tensão, então deve dar a cara a tapa, pai, em vez de correr dela]

Ex: Don’t be afraid of it; you should face it out.

[não fique com medo disso, dê a cara a tapa]

Entendeu como dizer dar a a cara a tapa em inglês? Ficou com alguma dúvida? É só comentar abaixo, fazemos questão de ajudar os nossos leitores. Não esquece de curtir a nossa página oficial no Facebook. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉 Link abaixo do meu nome.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Como Dizer “Doce De Leite” Em Inglês?

O doce de leite é uma iguaria popular em muitos países da América Latina, mas…

8 horas ago

Como Falar da Sensação Térmica em Inglês?

Ao aprender inglês, é essencial saber expressar como nos sentimos em relação ao clima. Uma…

8 horas ago

ER Como Sufixo do Inglês? Nem Sempre!

No estudo da língua inglesa, é comum encontrar palavras que terminam em "-er". No entanto,…

8 horas ago

Head On a Spike – O Que Significa?

A expressão "head on a spike" (literalmente, "cabeça em uma estaca") tem uma conotação bastante…

1 dia ago

Como Se Diz De Boas Intenções o Inferno Está Cheio Em Inglês?

A expressão "De boas intenções o inferno está cheio" é um provérbio que alerta para…

1 dia ago

Hand That Rocks The Cradle – O Que Significa?

A expressão "Hand That Rocks The Cradle" traduzida para o português como "A Mão Que…

1 dia ago

Este site utiliza cookies.