Como Dizer Em Detrimento Em Inglês? Conheço três formas muito utilizadas em inglês para dizer “em detrimento de” em inglês. Assim, aponto abaixo aquelas que julgo mais interessantes e recorrentes. De qualquer forma, se mesmo após checar as minhas dicas você ficar com alguma dúvida ou quiser esclarecer algum ponto que não ficou claro, é só deixar a sua mensagem. Então, estamos de acordo? Ficou com dúvida, comente ao final. Dito isso, vamos ao que interessa. Boa leitura!
Ex: Daniel puts all his time into his career, to the detriment of his personal life.
[o Daniel gasta todo o seu tempo com a carreira em detrimento da vida pessoal]
Ex: These guys are trying to advance their own personal anti-regulation agenda to the detriment of all consumers in Texas.
[esses caras estão tentando passar uma agente uma anti-regulação em detimento de todos os consumidores do Texas]
Ex: Samantha had a good laugh at the expense of her brother.
[a Samanta deu uma boa gargalhada em detrimento do irmão]
Ex: I’m totally against the pursuit of profit at the expense of the environment.
[sou totalmente contra a busca do lucro em detrimento do meio ambiente]
Ex: We selected that over compounding.
[selecionamos aquilo em detrimento da mistura]
Ex: Samantha chooses fear over courage.
[a Samantha elegeu o medo em detrimento da coragem]
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.