Como Dizer Falar Com Jeitinho Em inglês?

0 30

Falar Com Jeito Em inglês Ou Falar Com Jeitinho significa escolher as palavras corretas de forma a não provocar uma situação desagradável por conta da mensagem a ser transmitida. Assim, se a sua intenção é não aborrecer alguém, fale com jeitinho. Na língua inglesa, existem algumas alternativas interessantes. A primeira delas que recomendo, caso você queira muito saber como dizer falar com jeitinho em inglês é: sugar-coat the pill. Em uma tradução literal temos: dragear a pílula com açúcar. Vamos conferir alguns exemplos?

Ex: I have to tell my mom about wrecking her car, but I need to find a way to sugar-coat the pill first.

[tenho que falar para a minha mãe meter o pé no caro dela, mas preciso encontrar uma forma de falar isso com jeitinho]

Ex: Don’t sugarcoat the obesity epidemic.

[não amenize a barra sobre a epidemia de obesidade]

Ex: We shouldn’t sugarcoat the consequences.

[não devemos minorar as consequências]

A propósito, o contrário seria: blurt.

Ex: She blurted out the truth.

[ela cuspiu a verdade]

Download PDF

Comentários

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta