Como Dizer Mancomunado Em InglĂȘs? (Em Conluio)
Como Dizer Mancomunado Em InglĂȘs? Como Dizer Em Conluio Em InglĂȘs? Por exemplo, se a intenção for falar de licitantes que participam de um certame para combinar preços. Como exprimir essa ideia em inglĂȘs? Pois bem. A seguir, vamos conferir uma forma bem interessante de expressar isso corretamente.
Assim, nĂŁo esquece de conferir o nosso trabalho no Youtube, ao final. Essa Ă© uma forma de vocĂȘ aprender inglĂȘs online sem pagar nada por isso. Atualmente, milhares de pessoas acompanham o nosso trabalho por lĂĄ. Tenho certeza que vocĂȘ vai curtir muito as nossas dicas gratuitas por lĂĄ.
BE IN BED WITH
Essa expressĂŁo idiomĂĄtica pode lhe dar a ideia errada, visto que, em uma tradução direta, terĂamos “na cama com” – uma conotação sexual que salta aos olhos. Contudo, Ă© assim que nos expressamos em inglĂȘs para dizer mancomunado ou em conluio em inglĂȘs. Ă evidente que se trata de uma expressĂŁo popular. Observe o exemplo do Cambridge Dictionary:
Ex:Â The newspaper editor is obviously in bed with the president.
[Ă© evidente que o editor do jornal estĂĄ mancomunado com o presidente]
Outro exemplo do The Free Dictionary diz:
Ex:Â You know all the pharmaceutical companies are in bed with each other to fix prices.
[vocĂȘ sabe que todas as empresas farmacĂȘuticas estĂŁo mancomunadas para combinar o preço]
Outro exemplo ilustra o seguinte:
Ex:Â All those 5 people were accused of being in bed with the terrorists responsible for 7th July, 2005 London Bombing.
[todos aqueles cinco foram acusados de estarem conluiados com os terroristas responsĂĄveis pelo atentado a bomba em Londres em 7 de julho de 2005]