Se você procura por quadrinhos em inglês com interpretação está no lugar certo! No texto de hoje selecionei um quadrinho e elaborei algumas questões super legais para que possamos interpretá-las com o que já foi ensinado e estudado em nossa página.
1 – Assinale a opção correta:
a) These guys faz alusão ao pizzaiolo que o personagem, de boné azul, tem a sua frente.
b) A combinação de palavras make pizza poderia ser substituída por do pizza, uma vez que são, ambas, combinações de palavras providas de sinônimos.
c) A frase me too poderia ser substituído por neither do I.
d) A frase I love watching these guys make pizza! poderia ser substituída por I love to watch them make pizza.
2 – Assinale a opção correta:
a) A frase I love watching these guys make pizza! não poderia ser reescrita como I love to watch them making pizza!
b) A frase me too poderia ser substituída por so does he.
c) A frase my favorite part is when they take it out of the oven poderia ser reescrita como my favorite part is when they take out it of the oven.
d) A frase me too poderia ser substituída por so do I.
3 – Assinale a opção correta:
a) Há uma semelhança entre os gostos dos dois personagens: ambos gostam de ver todo o trabalho do pizzaiolo. Essa é a razão pela qual o personagem, com a pasta na mão, diz me too.
b) Há ironia no quadrinho, dado que a predileção do personagem, com a pasta na mão, cinge-se ao momento em que o pizzaiolo retira a pizza do forno.
c) Ambos os personagens creem que o pizzaiolo ama o que faz.
d) O personagem com a pasta na mão discorda da fala do personagem de boné azul.
GABARITO
1 – d) A frase I love watching these guys make pizza! poderia ser substituída por I love to watch them make pizza.
2 – d) A frase me too poderia ser substituída por so do I.
3 – b) Há ironia no quadrinho, dado que a predileção do personagem, com a pasta na mão, cinge-se ao momento em que o pizzaiolo retira a pizza do forno.
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.