Na música Baby Come Back da Banda Player é possível encontrarmos o uso de put it all together. Mas o que significa isso? De modo geral, é possível encontrarmos variações como:
Além disso, há uma variação mais grosseira dessa combinação de palavras, como já explique [nesse artigo, clique]. A minha sugestão de tradução é: juntar as peças / juntar as pecinhas. É como conectar os pontos. A princípio você não entende algo, mas depois conecta as peças, isto é, liga os fatos. Tudo passa a fazer sentido. É como dizer “agora se juntar as peças, podemos notar que as informações do blogueiro fazem todo o sentido”. g
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.