Como Dizer Revistar Em Inglês? Recentemente, Michael Bloomberg, mega empresário e candidato do partido Democrata que concorre para ser o representante do seu partido às eleições 2020, recebeu uma enxurrada de críticas. Isso, pois a ele foram atribuídos os abusos da política policial de revista aplicada em cidadãos novaiorquinos – programa o qual ficou conhecido como stop and frisk ou stop, question and frisk. Ou seja, pare, interpele e reviste. A palavra frisk é uma mão na roda quando a intenção é dizer revistar alguém. Observe os exemplos:
Ex: Mom and dad got frisked at the airport.
[minha mãe e meu pai foram revistados no aeroporto]
Ex: Just throw the guys up against the wall and frisk them
[simplesmente coloque eles contra a parede e os reviste]
Mas, essa mesma palavra poderá ser empregada como substantivo, isto é, revista. Repare nos exemplos a seguir:
Ex: The cops conducted eight frisks last night]
[os policias realizaram oito revistas ontem à noite]
Ex: Over the course of two thousand frisks, weapons were found only 2 percent of the time.
[ao longo de 2 mil revistas, armas foram encontradas somente em 2% das ocorrências]
Outra maneira, em se tratando de revistar o corpo de alguém, é: body-search.
Ex: He underwent a body search.
[ele passou por uma revista]
Ex: They were body-searched by airport police.
[eles foram submetidos a uma revista pessoal]
Há, ainda, o termo pat someone down ou pat down screening (pat down procedure ou simplesmente pat-down).
Ex: A woman was brought over to pat me down.
[trouxeram uma mulher para me revistar]
Ex: That is a potentially invasive pat down procedure.
[isso é uma revista pessoal potencialmente invasiva]
Em se tratando de objetos (até mesmo um local), é muito comum o uso do termo search.
Ex: Police cannot search your home for drugs without a warrant.
[a polícia não pode revistar a sua casa à procura de drogas sem um mandato]
Ex: Cops can’t automatically search your car, but the circumstances may allow them to.
[policias não estão habilitados a revistar o seu carro, mas algumas situações podem torná-los aptos a o fazer]
Então, é isso. Caso você tenha ficado com alguma dúvida, é só perguntar abaixo.
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.